Приёмный покой Лечим таланты без фанатизма:
Градусник. Грелка. Лечебная клизма. |
Баллада о свисте
14.06.2014, 07:16
|
#11
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 25.04.2014
Адрес: СПб
Сообщений: 722
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Ander A
Тут ешё вот что: автор пытается что-то серьёзное сказать о войне, но употребляет слово "солдатики" - уменьшительную форму, употребляемую детьми или при общении с детьми, или же в уничижительном значении. Словечко начинает входить в диссонанс с остальным текстом. Было бы просто "солдаты", было бы значительно лучше.
|
А мне как раз "солдатики" показалось нормальным. Это же может быть вовсе не уничижительное значение, а, наоборот, ласковое. Так женщина в деревне может сказать, например: "ешьте, солдатики, вам впереди дорога дальняя" - потому что для нее эти солдаты как дети. Мне показалось, что здесь уместно такое словоупотребление, нет?
|
|
|
|
14.06.2014, 09:23
|
#12
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,121
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Neznajka
А мне как раз "солдатики" показалось нормальным. Это же может быть вовсе не уничижительное значение, а, наоборот, ласковое. Так женщина в деревне может сказать, например: "ешьте, солдатики, вам впереди дорога дальняя" - потому что для нее эти солдаты как дети. Мне показалось, что здесь уместно такое словоупотребление, нет?
|
Все было бы так, если бы мы, читая стихи, не имели в виду наши знания об авторе(пусть и скудные). Вот мне трудно представить Илью в виде бабушки.
К тому же, я не говорил об одном уничижении. Тут без разницы:уменьшительно-ласкательное значение слова или уничижительное,- всё одно не катит, на мой неискушенный взгляд.
|
|
|
|
14.06.2014, 20:07
|
#13
|
в поисках статуса
Регистрация: 06.11.2008
Адрес: Plano, TX, USA
Сообщений: 1,078
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Ander A
Все было бы так, если бы мы, читая стихи, не имели в виду наши знания об авторе(пусть и скудные). Вот мне трудно представить Илью в виде бабушки.
К тому же, я не говорил об одном уничижении. Тут без разницы:уменьшительно-ласкательное значение слова или уничижительное,- всё одно не катит, на мой неискушенный взгляд.
|
Андер, приветствую
Вы, мне кажется, пытаясь применить "скудные сведения об авторе"(с) (хотя странно- почему скудные?) забредаете куда-то вовсе не в те края. Смысл стихотворения вовсе не в биографии автора.
А Вы не пробовали взглянуть на сюжет вовсе не изнутри, а извне? Оттуда, откуда "солдатики" - это именно солдатики, которых любить или унижать не приходится. Это не значит, что автор не желает сочувствовать своим героям. Это вообще не про автора. Это про реалии жизни. Где-то так.
|
|
|
|
15.06.2014, 07:03
|
#14
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 25.04.2014
Адрес: СПб
Сообщений: 722
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Ander A
Вот мне трудно представить Илью в виде бабушки.
|
А я вообще не поняла, зачем представлять Илью в виде бабушки? Если в деревне может женщина сказать "солдатики", то и дедушка может так сказать. Не знаю, правда, можно ли представить Илью в виде дедушки
Но дело не в этом. Разве автор не может использовать в тексте взгляд со стороны ЛГ, который от автора несколько отличается?
Короче, Илья, простите, что я встряла
|
|
|
|
15.06.2014, 08:08
|
#15
|
в поисках статуса
Регистрация: 06.11.2008
Адрес: Plano, TX, USA
Сообщений: 1,078
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Neznajka
Не знаю, правда, можно ли представить Илью в виде дедушки
|
Ещё как можно! Уже шесть лет как можно
А встревать - встревайте, пожалуйста, без стеснения, когда сочтёте тему интересной - на то и форум.
|
|
|
|
15.06.2014, 09:39
|
#16
|
тощий злюка
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,897
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Ander A
Все было бы так, если бы мы, читая стихи, не имели в виду наши знания об авторе
|
А что, раскрывая любую книгу, мы априорно должны прежде поинтересоваться биографией автора, и лишь после разбирать "подноготную" его стихов? Странный подход, право. Больше похожий на придирки.
Меня, во времена Первой "чеченской", куда как больше выбешивало выродочно-поганое "федералы", употреблявшееся представителями невыносимо "либеральных" телевизионных и радиоканалов в адрес наших необстрелянных ребят-срочников - вот это, действительно, звучало дико. А "солдатики", употреблённое здесь - не выпадает из контекста и звучит достаточно органично. Конечно же, ИМХО.
|
|
|
|
15.06.2014, 18:21
|
#17
|
Неогранщик
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Peccator
Лично у меня возражений не вызвало: есть ведомые - почему везомым не быть? Просто словечко подзабытое довольно прочно.
|
"ведомый" - применимо, как правило, только к одушевленным предметам. Поэтому "везомые снаряды" вызывают противоречивые чквства .
Последний раз редактировалось Диот; 15.06.2014 в 18:23.
|
|
|
|
15.06.2014, 19:57
|
#18
|
тощий злюка
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,897
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Диот
"ведомый" - применимо, как правило, только к одушевленным предметам. Поэтому "везомые снаряды" вызывают противоречивые чквства .
|
А как быть тогда с ведомым колесом?
|
|
|
|
15.06.2014, 23:36
|
#19
|
Неогранщик
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от Peccator
А как быть тогда с ведомым колесом?
|
Также, как и с несущим пальцем. Обычный "очеловеченный" технический термин.
|
|
|
|
16.06.2014, 18:17
|
#20
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,121
|
Re: Баллада о свисте
Цитата:
Сообщение от oldboy
Вы, мне кажется, пытаясь применить "скудные сведения об авторе"(с) (хотя странно- почему скудные?) забредаете куда-то вовсе не в те края. Смысл стихотворения вовсе не в биографии автора.
|
Илья, я не искал смысл стиша в биографии автора. Скудные оттого, что не имел счастья ознакомиться с вашей биографией и знаю только то, что вы -мужчина, недавно ставший дедушкой и пишете стихи. К сожалению, это - всё. Согласитесь, не много.
Что касается "солдатиков". Я нигде не сказал, что их надо любить или унижать. Но, когда вы или не только вы, говорите о серьёзных вещах, применять уменьшительные формы слов как правило не уместно. Или это начинает отдавать ёрничеством. Сотрите, у Окуджавы в песенке о бумажном солдате даже сам герой - игрушка. Но для того, чтобы придать теме философский смысл, автор использует форму слова "солдат". Хотя по сути он - "солдатик". А у вас всё с точностью до наоборот. Вот об этом я и хотел вам кратенько поведать.
Цитата:
Сообщение от oldboy
А Вы не пробовали взглянуть на сюжет вовсе не изнутри, а извне? .
|
Мне казалось, я как раз и выражаю своё мнение извне. Как мне кажется - со стороны.Не предполагаю даже, как бы я смог оказаться внутри
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Neznajka
Так женщина в деревне может сказать, например: "ешьте, солдатики, вам впереди дорога дальняя" - потому что для нее эти солдаты как дети.
|
Ага, "женщина в деревне" может. А вот аффтар на "Неогранке" не может. Есть между ними некоторая грань и аффтар не преодолел этой грани в стилистике своего произведения.
Последний раз редактировалось Ander A; 16.06.2014 в 18:17.
Причина: Добавлено сообщение
|
|
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Текущее время: 06:27. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|