Палата N6 : Поэты Творите рифмы и слова,
чтоб в сердце проникать без стука...
А за спиной, совсем не туго,
врачи завяжут рукава. Избранные стихи |
Уснувший лес
09.07.2010, 00:12
|
#11
|
mono no aware
Регистрация: 13.06.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 2,051
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от Poloz
Иссохшие стволы - мёртвый лес.
|
всё дело в том, что я и имела в виду мёртвый лес Теперь вопрос, менять ли эту строчку всё равно?
В приципе, есть уже вариант с "опавшей листвой", но опять же - не потеряется ли смысл?
Poloz, большое спасибо!
|
|
|
|
09.07.2010, 00:20
|
#12
|
Пациент
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Париж. Нет, правда, почти...
Сообщений: 183
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от Amili
Уснувший лес, твой призрачный наряд -
иссохшие стволы и ветки-плетья.
Как жаль, что не могу тебе напеть я
мотив молитвы плачущих дриад.
Не зная слов, не помня языка,
метелицу из снов мне не развеять.
И в душном городском плену трезвея,
забуду о тебе наверняка.
Но иногда из зыбких детских снов
ты машешь мне ладонями каштанов,
и охраняешь от ночных кошмаров
неспящими глазами сизых сов.
(c) Amili
|
Амили, никого не слушайте, только меня
ПЛЕТЬЯ имеют место быть и вовсю употребляются. Всегда полезно прогуглить. Хотя, если уж ортодоксы победят то можно "ветки сетью").
Хуже, по моему, с двукратным "из снов" через 2 строчки.
Причём в первом так и хочется ИЗ убрать.
Может что-то вроде "Я сон твой вечный не могу развеять." Ведь речь идет именно о сне ЛЕСА. Причем же здесь "метелица из снов"?
"Но иногда из зыбких детских снов" - это бы тоже переделать как-то. Откуда тут дети? Или это Вы - ребёнок? Не похоже. Или Вы проникаете в сны детей? Бррр
Каштаны? Мне кажется для Вашего загадочно-мистического леса они чересчур "прозрачны". Каштановый лес не очень-то таинственен. У каштанов гладкий ствол, широкая и высокая крона, всё в вышине, всё видно насквозь.
"Иссохшие" можно заменить на "мохнатые".
А в целом настроение схвачено вполне.
Ами
|
|
|
|
09.07.2010, 00:30
|
#13
|
mono no aware
Регистрация: 13.06.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 2,051
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от ShadowFlower
Амили, никого не слушайте, только меня
|
ой хочу хоцу, особенно после этого
Цитата:
Сообщение от ShadowFlower
ПЛЕТЬЯ имеют место быть и вовсю употребляются. Всегда полезно прогуглить. Хотя, если уж ортодоксы победят то можно "ветки сетью").
|
Цитата:
Сообщение от ShadowFlower
Может что-то вроде "Я сон твой вечный не могу развеять." Ведь речь идет именно о сне ЛЕСА. Причем же здесь "метелица из снов"?
"Но иногда из зыбких детских снов" - это бы тоже переделать как-то. Откуда тут дети? Или это Вы - ребёнок? Не похоже. Или Вы проникаете в сны детей? Бррр
|
здесь речь идёт о сне леса и о сне ЛГ, которая возвращаясь в свои детские сны встречает этот лес (в последнем катрене), но, конечно, можно подумать о передекле.
Такие разные мнения...
а метелица из снов леса, которую ЛГ не может развеять не зная слов молитвы и языка дриад.
Цитата:
Сообщение от ShadowFlower
А в целом настроение схвачено вполне.
|
Большое спасибо, правда - не думала, что получится
|
|
|
|
09.07.2010, 00:31
|
#14
|
нянь
Регистрация: 08.06.2009
Адрес: За краем Ойкумены
Сообщений: 3,178
|
Re: Уснувший лес
Уснувший лес, печален твой наряд,
иссохшие стволы и веток плети.
Т.е. с самого начала оформить, как обращение к лесу. Отделить наряд от стволов и веток.
|
|
|
|
09.07.2010, 00:38
|
#15
|
mono no aware
Регистрация: 13.06.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 2,051
|
Re: Уснувший лес
Давайте поменяем пока не это:
(всем спасибо за помощь! )
Уснувший лес, твой призрачный наряд -
опавшая листва и ветви-плети.
Как жаль, что не могу тебе напеть я
мотив молитвы плачущих дриад.
Не зная слов, не помня языка,
Твой долгой сон не в силах я развеять.
И в душном городском плену трезвея,
забуду о тебе наверняка.
Но иногда из зыбких детских снов
ты машешь мне ладонями каштанов,
и охраняешь от ночных кошмаров
неспящими глазами сизых сов.
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от grianatoly
Т.е. с самого начала оформить, как обращение к лесу. Отделить наряд от стволов и веток
|
немного не поняла, там же и так идёт как обращение? Спасибо!
|
|
|
|
09.07.2010, 01:19
|
#16
|
Тяжелый случай
Регистрация: 18.08.2009
Адрес: Новочеркасск
Сообщений: 387
|
Re: Уснувший лес
Последнее четверостишие просто супер
И размер очень нравится, даже как-то песенно немного. Очень мелодичное стихо. И нечего тут думаю править, придираться не хочется.
Добавлено через 5 минут
Цитата:
Сообщение от ShadowFlower
Каштаны? Мне кажется для Вашего загадочно-мистического леса они чересчур "прозрачны". Каштановый лес не очень-то таинственен. У каштанов гладкий ствол, широкая и высокая крона, всё в вышине, всё видно насквозь.
Ами
|
ShadowFlower, вы часто каштаны видели? Поверьте, есть каштаны (преимущественно старые), у которых очень густая крона, насквозь там ничего не видно в вышине, особенно летом, когда лист в полную силу, ствол не совсем гладкий и поскольку у каштанов широкие и узорные листья, большие и сами по себе интересные (ну допустим поинтереснее листьев тополя или липы), то густой каштановый лес может быть и загадочным и таинственным.(ИМХО)
|
|
|
|
09.07.2010, 02:02
|
#17
|
нянь
Регистрация: 08.06.2009
Адрес: За краем Ойкумены
Сообщений: 3,178
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от Amili
немного не поняла, там же и так идёт как обращение?
|
Да, плохо, что я забыл - знал ли я морфологию и синтаксис в школе, если составил такое корявое пояснение. Попробую исправиться. Я имел ввиду поменять смысл обращения. Если вместо тире поставить глагол есть (сказуемое), то получится: "твой призрачный наряд есть опавшая листва и ветки-плети", т.е. опавшая листва (иссохшие стволы) есть сущность наряда и на это падает акцент. Так? Я же предлагаю сместить акцент на то, что наряд стал (сказуемое) призрачным (печальным) и тогда, если через запятую, опавшая листва (иссохшие стволы) и веток плети пойдут, как дополнения к наряду, или станут определениями призрачности, записанные через тире (на Ваше усмотрение). В этом случае становится более понятным и плач дриад и проч.ИМХО.
Извините за столь пространное пояснение от технаря - как умею.
ПС. Этот интернет-оператор (КИЇВСТАР) скоро сведет меня с ума.
|
|
|
|
09.07.2010, 11:07
|
#18
|
mono no aware
Регистрация: 13.06.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 2,051
|
Re: Уснувший лес
Донна Юлява, большое спасибо!
Да, именно такие каштаны и отразились в моей памяти , когда поднимаешь голову, а за кроной небо едва просвечивает. А листья их похожи на ладони...
grianatoly, большое спасибо! Теперь поняла, но мне пока не очень хочется так менять, не вижу острой надобности и сам оборот "печален твой наряд" меня не очень радует. это уже что-то из классиков
|
|
|
|
09.07.2010, 14:37
|
#19
|
Coluber constrictor
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от Amili
всё дело в том, что я и имела в виду мёртвый лес Теперь вопрос, менять ли эту строчку всё равно?
|
Амили, уснувший лес - не мёртвый лес, однозначно. А "уснувший" стоит самым первым и сразу задаёт картинку именно спящего леса. Это - неподвижность, полная тишина, но всё же - жизнь. Думаю, что "опавшая листва" снимает это противоречие.
"Сообщение от ShadowFlower
ПЛЕТЬЯ имеют место быть и вовсю употребляются. Всегда полезно прогуглить."
А ещё можно слова с заборов списывать - источник авторитетный.
|
|
|
|
09.07.2010, 14:48
|
#20
|
mono no aware
Регистрация: 13.06.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 2,051
|
Re: Уснувший лес
Цитата:
Сообщение от Poloz
Думаю, что "опавшая листва" снимает это противоречие
|
ну вот и замечательно
Вадим, спасибо!
|
|
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Текущее время: 11:50. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|