Алонзо тут для колорита - испанского
а вот претензии по поводу "смешной" - ага согласна. тем более, что дальше идет
Цитата:
Сообщение от чудинов алексей
Мы были здесь вчера, смеялись до упада,
отвечу:" не пойдем, прости, веселый баск!"
|
так он смешной или весёлый? подозреваю, что автор хотел написать смешливый, но как всегда НЕ ВЛЕЗЛО (вечная поэтицкая скорбь
)
это легко поправить.
мне больше всего не нравится рифма Долорес/магнолий
Я даже полезла послушать произношение и таки да...
вторая пара рифм море/Долорес - вполне.
если учесть особенности произношения имени Долорес. На испанском именно долор
ес. Е -мягкое, как и в слове море. Это по-русски мы произносим ДолорЭс.
А вот в первой паре рифм - совсем нет звучания.