Мой двор, до сей поры спокойный,
под вечер - словно шумный цирк.
Дурачатся в потешных войнах,
галдят, как галки, сорванцы.
Домой их не загнать никак -
так воля вольная сладка!
Девчонок нету на войне,
они на лавках в стороне.
Должно их острое словцо
цеплять и жалить храбрецов.
Напрасный труд! Не по-геройски -
пустышек всяких замечать...
Но вот малец покинул войско,
подсел к одной из тех девчат,
забыв фанерный пистолетик...
Слюнтяй, салага, бесхребетник!
Ему не место на войне.
Кто юбке сдался - не боец!
Глядите, этот идиот
уже с ней за руку идёт!
Так что - любовь свободы слаще?
Затихло. Замерла игра.
На двух, в потёмки уходящих,
глядит, прищурясь, детвора.
И сумрак превращает пару
как будто в птицу, или в парус...
хорошее стихотворение.
любоф это и есть свобода. имха)
Спасибо.
Любовь и Свобода - понятия, интерпретируемые бесконечно. Сколько философов их мусолили. У меня связка простая: любовь - зависимость, привязанность. Какая уж тут свобода? )
Да, хорошее. Но вот с этим надо бы что-то сделать...
1. коряво читается дтовпт
2. превратить пару в парус - нормально. но пару в птицу (одну)? сомнительно...
Конструкция тяжеловесная, согласен. Но, по-моему, гласная в середине спасает дело. У меня получается читать без запинки.
Две фигуры идут в сумраке, взявшись за руки. То сходятся, сливаясь в одно пятно (парус), то расходятся, образуя два пятна (крылья птицы). Как то так.
Конечно, можно оставить один парус, но... птичку жалко. Я подумаю, спасибо.
Должно их острое словцо
цеплять и жалить храбрецов.
Тут вот ещё не понятно кого должно жалить словцо. Понятно после третьего прочтения
А вообще очень напомнило это [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]