Solstralen, А.Рублев, благодарю за отзывы. А Волк мне показался Зелёным по созвучию, если это кого-то царапнуло - простите.
По поводу барьера - сама удивилась, когда сейчас заново прочла. Скорее, имелась в виду некая невидимая стена, заменю на слово "прозрачный" вместо "защитный".
Слово "стоймя", я уверена, есть. Но тут меня, действительно, понесло и занесло не туда, то есть логика стиха нарушена в двух последних строфах. Поэтому в окончательном варианте оставлю первые три строфы.
Inna_G, ни в коем случае! получилось отличное стихотворение, настоящие и живое. не выкидывайте ничего, прошу вас.
только поменяйте "стояние на...", а то щас придут люди с такими ассоциациями, что мало вам не покажется
зы. по поводу зеленого волка: это за два года до вас придумали
так что не волнуйтесь, оно никого зацепить не могёт. у меня в ЖЖ такой ник, кстати. и уже давно )))
нереида,
Но прорасти во что-то или тем более в кого-то это вроде не по русски Хотя может и ошибаюсь
может вырастая?Пусть лингвисты подскажут Стоишь, вырастая из брошенных в почву семян
Почти в человека.
Или если прорастая то может Стоишь, прорастая из брошенных в почву семян.
Почти человеком.
Как здорово, когда есть кому поддержать! Спасибо вам всем, особенно Нереиде, за помощь. Простите за задержку: сначала взялась думать, потом пришлось уехать ненадолго.
Вариант неплохой, но вот эти невесть откуда взявшиеся семена меня всё-таки смущают. Хотя рифма, конечно, хорошая... Может быть, таким образом:
А ты всё стоишь, или кто тебя держит стоймя,
Солдатика вечной войны между Богом и веком,
Стоишь, превращаясь вот так, в перекрестье огня,
Почти в человека.
????
на мой субъективный взгляд "вот так" воспринимается, как заплатка Может чтонибудь типа Стоишь, превращаясь в веках, в перекрестье огня, тем более, что война вроде бы вечная