Цитата:
Сообщение от Djohn Panas
Я лучами рассвета хотел бы
На твоем лице пролиться.
И касаньем лишь разбудил бы
К длинным твоим ресницам.
|
Ох. Вот если честно, то если читать "для удовольствия", то дальше, конечно, лучше не читать.
Давайте попробуем разобраться, что тут написано.
Сначала ритм.
Я выделяю заглавными буквами ударные гласные и пытаюсь составить схемку:
"Я лучАми рассвЕта хотЕл бы 0010010010
На твоЕм лицЕ пролИться. 00101010
И касАньем лИшь разбудИл бы 001010010
К длИнным твоИм реснИцам." 1001010
Что бы это значило?
В первой строке ударные слоги чередуются аккуратно - через два на третий. Этот размер называется анапест. Вот так бы и дальше писали. Но во второй строчке ударные уже слоги чередуются через одного. В третьей строчке - опять через два (если заменить слово "касанье" на "касание"). А в четвертой строчке - сначала через два, потом через одного, да еще и первый ударный слог оказался не на третьем месте, как в первый строчках, а прямо на первом.
Что ж это за ритм такой?
Можно, конечно, формально сказать, что это дольник, только дольник - дело трудное, чтобы он хорошо читался - это очень постараться надо. Этот совсем не читается. Лучше Вы старайтесь вначале правильными размерами писать, с регулярным чередованием ударений.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Djohn Panas
И касаньем лишь разбудил бы
К длинным твоим ресницам.
|
А кроме ритма, тут еще шедевр! Понять эти две строчки, конечно, можно, но это надо сделать очень большое усилие.
Если я правильно поняла, имеется в виду, что ЛГ разбудил бы любимую, прикоснувшись к ее ресницам. Но поскольку между словами "касание" и "к ресницам" вставлено "лишь разбудил бы", то смысл теряется. То есть строчка "и касанием лишь разбудил бы" воспринимается как вполне законченная фраза, и куда там пришпандорены ресницы, остается только гадать: он ее разбудил бы к ресницам? В смысле, ей на работу к ресницам идти? Короче, так слова переставлять ниииииззззззя!
Хотя, если Вы для прикола пишете, то получается славно. В смысле, смешно. Можно в учебники вставлять.
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от Djohn Panas
И касаньем лишь разбудил бы
|
А, а еще замечательное "лишь"! Обычно оно как затычка ритма используется, но в этом стихе ритма и так нет, зачем лишь? В смысле, он ее только разбудил бы, а что он еще может с ней сделать? Ну то есть сделать-то много чего можно, но Вы что имели в виду?
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от Djohn Panas
Я лучами рассвета хотел бы
На твоем лице пролиться.
И касаньем лишь разбудил бы
К длинным твоим ресницам.
|
Теперь еще рифма. "пролиться-ресницам" - вполне симпатичная рифма. А "хотел бы - разбудил бы" - это вообще не рифма. Или, если хотите, рифма, но холостая.
То есть получается, что Вы нечетные строчки не рифмуете, а рифмуете только четные. Так, конечно, тоже можно. Но это нехорошо.
Добавлено через 3 минуты
Ну, можно выровнять ритм и исправить грамматику, например, так:
"Я хотел бы лучами рассвета
По лицу дорогому разлиться.
Разбудил бы тебя, чуть заметно
Прикасаясь к пушистым ресницам"
Хотя тоже плохо, конечно.
Но можно помучиться и сделать лучше.
А такое вот писать, как у Вас - ну правда, ведь ни в какие ворота же, только если в плане поржать над ошибками.
Но главное - чтобы любовь была счастливой!