Не вызывает сомнения то, что при достаточном запасе свободного времени, неумении отличить подлежащее от сказуемого и нежелании заглянуть в словарь, чтобы уточнить значение того или иного слова, написать можно все, что угодно. Вопрос в том, кто потом все это печатает? Редактор, конечно, может привести в порядок неровный, недоработанный текст. Но что делать, когда рукопись состоит, по сути, из одних только ляпов и несуразностей?
Необыкновенные фразы и удивительные словесные обороты, представленный в данном разделе не являются, увы, плодом фантазии составителя. Все они позаимствованы из уже опубликованных книг и журнальных публикаций, а так же из рукописей, предоставленных на суд издателей, а зачастую уже и принятых к публикации. Авторы, должно быть, просто не ведали о том, что рукописи вообще-то полагается править или хотя бы просматривать, прежде чем кому-то показывать. О чем думали издатели, тиражируя подобные опусы на печатных станках, - это уже вопрос к самим издателям.
Многие тексты, что после редакторской правки выглядят просто глупо, в своем первозданном виде по крайней мере смешны. Так почему бы, в таком случае, не печатать их в авторской редакции в серии "Юмористическая фантастика"? Можно, конечно, но тогда возникает другая проблема, - что останется для серии "Фантастический боевик"? Может быть, не мудрствуя лукаво, просто взять да слить обе эти серии в одну?
Помните, у Кэрролла: "Алиса растерялась. В словах Болванщика как будто не было смысла, хотя каждое слово в отдельности и было понятно."
Увы, в подобной растерянности до сих пор пребывают многие читатели, перелистывающие свежие, пахнущие типографской краской книжки с завлекательным названием и будоражащими воображение картинками на обложке. И я в их числе.
Необходимое замечание. Цитаты не рассортированы по их изысканности, а размещены в порядке поступления.
* * *
Для начала несколько разрозненных цитат. Особо дотошные могут попытаться угадать авторов. Читали ведь, наверняка - читали!
"От тягучего спазма, который всегда охватывал его в эти минуты, он даже не сразу сообразил, что ведь шофер ни хрена не понимает по-русски, а когда все-таки сообразил, при этом чуть снова не выпрямившись, и попытался, как недоучившийся школьник, построить корявую фразу, все английские выражения тут же выскочили у него из памяти"
"Сидящие в отчетливом полумраке люди"
"Рашида Фатиховна - старушка мусульманской национальности"
"Коридор был длинный и темный, как прямая кишка"
"После этого я принялся бродить взглядом по автоматической фонотеке, ящичку для дискет, беспорядку на письменном столе, пока зрачки не уперлись в родинку на моем носу"
"Мягкие лапы тоски сжали горло"
"И сколько не угрызайся совестью, ничего ведь исправить нельзя"
"Медленно вспорхнули длинные ресницы с бледных, почти прозрачных щек"
"Лошадиные лапы медленно ступали по узкой глинистой тропе"
"Арбитр начал отсчет в их головах"
"Коубейский год был длиннее земного. Он мягко переходил из зимы в весну, нагревался в лето, подмораживался в осень"
"Сплющенный, но вполне целый алюминиевый чайник"
"Я задумчиво оторвал щепку от бочки и почистил грязь под ногтями"
"Одета она была по-домашнему: шлёпанцы, рваные джинсы и тонкая футболка, под которой, бугря ткань, болтались большие твёрдые соски"
"Он сидел на скамейке, откинувшись на спинку и вытянув вперед свои бесконечные ноги".
"Ее полные груди старательно тыкались мне прямо в глаза."
"-Горевестники, - сказал дед, пряча лицо глубоко в бороду".
"Круглопятая девушка засмеялась"
"Врал дед безбожно, аж уши в трубочку сводило".
"То, что он увидел, изумило его до самой селезенки".
"Висок загорелся от пощечины".
"Лидка вперилась в меня влажными чуть кривоватыми глазами".
"Серж на миг расплющил глаза".
"Мелкие осколки, лучеобразно расходящиеся кверху, звякнули о пол, частично вывалившись на улицу".
"По всей видимости, стучало несколько человек. И не руками, а чем-то тяжелым и мощным".
"...в тесно уставленной людьми гостиной".
"Многие сельчане, ночевавшие в этом доме, или исчезали бесследно или сначала свихивались, а потом исчезали".
"Юный гость ... обоими ушами впитывал его уверенный и раскатистый голос".
"По очереди вплавляли горящие глаза в линзы окуляров - и замирали в восхищении".
"Маленький невзрачный человек с серым невзрачным лицом ощупывал туристов цепкими, глубоко посаженными глазами."
"Серое лицо егеря совсем обрезалось".
"Рука с задранным в надежде на удачу большим пальцем потянулась вперед."
"Марис усиленно заморгала, освобождая веки от пыли."
А вот подборка цитат из романа Константина Игнатова "Расплавленный жемчуг Галактики". Уверен, что я вычерпал далеко не все перлы из этой замечательной книги, поскольку всю ее осилить я просто не смог. Книга замечательна тем, что ее можно открыть на любой странице - и тут же начнешь смеяться.
"Катерина проснулась неожиданно посреди ночи - резко и окончательно"
"Катерина одним рывком выскочила из теплого спальника"
"Катька как держала шамана за грудки, так неожиданным рывком сорвала его с телеги и со всего размаху вогнала головой вперед в розовую стену слизи"
"Кавалер, оглядываясь вверх, еще больше сжал девушку и, защищая, почти подмял под себя. Однако Катерина вдруг почувствовала, что находится в мужских объятиях. Она резко вырвалась и отстранилась назад"
"Неожиданно он сильно обхватил девушку за плечи и в жадном поцелуе присосался к губам"
"Возница прокладывал себе путь горловым пением"
"Причудливые челюсти приближались и слева, и справа"
"Капитану захотелось поделиться своей ассоциацией с подругой"
"Болото самодовольно заурчало"
"Внезапно трехметровая сосулька плюхнулась прямо на Славяна".
"Красноватое свечение значительно поутухло"
"Тоннель быстро превращался в могилу"
"Почуяв нейтральное безмолвие, слизь угрожающе подступила к телеге со всех сторон"
"У Стрельцова даже проскользнула на мгновение дикая мысль"
"Буквально в десяти метрах от себя изумленная девушка увидела в блеске ночных светил остервенело извивающиеся в смертельном противоборстве тела, вернее, многотонные туши, отсвечивающих ороговевшими пластинами, огромными костяными панцирями, кинжалоподобными зубами и рогами длиной до полутора метров"
"Услышав крик, девушка непослушными от волнения, как чужими, руками в какой-то пелене перед глазами, словно во сне, перетянула жгутом руку"
"-Вот же он, сука! - злобно прорычал один из незнакомцев и выхватил десантный штык-нож внушительных пропорций"
Роман Владимира Лосева "Игрушка богов" тоже можно цитировать без устали.
"Выйдя на небольшую поляну, Кир остановился, внимательно оглядел все вокруг и только после этого, расстелив плащ на мокрой от затяжных дождей траве, лег на землю"
"Свеча от ветра заколебалась"
"Руки Кира слились в одно пятно, настолько быстро он наносил удары, слышен был только чавкающий стук их о тело"
"Оба дикаря, переглянувшись между собой, напали на него с двух сторон, но им даже не удалось к нему приблизиться"
"Иногда Бор или Агин исчезали в кустах, обрамлявших тропинку, и возвращались с новостями."
"Ила удивленно осмотрелась...
-Ты удивлена, - сказала женщина просто, - и это не удивительно."
"На лице его неожиданно появилась растерянность"
"Других стран в этом мире не существует уже триста лет, ни за океаном, ни за горами, ни в других местах!"
"Обследование провели прямо в камере. Медик оказался маленьким суетливым человеком, несколько полицейских в униформе втащили вслед за ним несколько чемоданов с аппаратурой и приборами. Медик с опаской посмотрел на него, заставил его раздеться.
Уже через несколько мгновений Кир лежал на кровати, обвешанный многочисленными датчиками, а медик сидел за столом с жужжащими приборами.
У Кира он взял анализ крови, образец ткани, чешуйку кожи с руки и образец слюны, кроме того, он заставил его смотреть в прибор непонятного назначения"
"На улице Кира засунули в машину, работающую на непонятном ему принципе"
"Второй агент путы с него снял и теперь бессмысленно смотре перед собой, пока Кир искал в его мозге возможности для побега"
"Лаборатория, в которую его должны были доставить, имела несколько ступеней охраны: электромеханические способы дублировались людьми"
"В комнате потускнело, ощущение, что в комнате кто-то находится исчезло. Дара грустно осмотрела комнату"
Несколько милых цитат из конкурсных рукописей. Хочется надеяться, что это была всего лишь проба пера начинающих авторов.
"Я играл "Филлингс", надрывный и жалостный, как сексуальный акт на излете".
"Ледяная вода в ванной наждачной шкуркой сдирала жару с кожи и муть с мозгов".
"Сон этот был профессиональный, с рождения никем не обладаемый".
"Она сидела посреди комнаты, на паласе в восточно-азиатской позе, весьма проблематичной для реализации женщиной ее лет". (пунктуация авторская)
"Лев Борисович некоторое время критически разглядывал плавающие в жиденьком бульоне граненые пельмени".
"Вере пришлось вытянуть ухо в нашу стороны, чтобы слышать, что он говорит".
"Я побаловал свой пессимизм, убедившись, что победа демократии и гуманизм никак не сказалось на содержании мяса в Верочкиных пельменях".
"Лев Борисович усвоил еще два пельмешка и ненадолго задумался".
"Лев Борисович посмотрел на мое лицо, с которого я, видимо, так и не смог убрать разочарование".
"Он приближался все ближе и ближе".
"Впившись цепким взглядом в офицера, он торжественно произнес:
-Рлан!"
"Он был слаб, но чувствовал себя сносно".
"Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину".
"Сигарета потухла, а он все курил ее".
"Он спустился с девятого этажа на первый и потянулся к магазину".
"Водка в холодильнике скучала".
"Человек выверенным движением нащупал грудной карман."
"Котел храпел и дергался, словно издыхающая лошадь."
"Профессор легко произносил слова, за десятки лет несводимой татуировкой врезавшиеся в память."
"Ряды слушателей закопошились".
Есть такие тексты, которые после редакторской правки выглядят просто глупо, но в своем первозданном виде по крайней мере смешны. Так почему бы не печатать их в авторской редакции в серии "Юмористическая фантастика"? Можно, конечно, но тогда возникает другой вопрос: что останется на долю "Фантастического боевика"?
Не так давно довелось мне познакомиться с творчеством Сергея Карелина, чьи работы представляют несомненный интерес для данного раздела. Два романа - "Эпоха завоеваний" и "В двух мирах". Оба из одного цикла. О чем книги - пересказать не берусь. Лучше начну с цитаты:
"Приворот, отворот, сглаз и прочая херня".
Вы уже поняли? Ну, конечно, это всеми любимая (-ое) фэнтези!
"И вот тут-то на него напала дрожь".
Это уже, должно быть, о нас, несчастных читателях. И все же, превозмогая дрожь, продолжим.
"Со стуком на пол рухнули обгоревшие тела духов грома."
"Того, что я услышал, хватило для частичной потери мной слуха."
"Войска выстроились конусом."
"Баня, обрушившаяся на дракона, заволокла все пространство вокруг белым паром, деморализовала его, но тоже не причинила особых повреждений".
"Пещера оказалась небольшой, но достаточно просторной."
"Белый луч шипя вонзился в чудовище и к моему изумлению исчез, не долетев до него буквально чуть-чуть".
"Подойдя к воротам, я, не обнаружив никаких признаков приспособлений для стука в дверь, просто забарабанил в нее кулаком. Затем, на всякий случай, несколько раз добавил пару ударов ногой."
* * *
"Замелькали членистоногие конечности."
"Длинная продолговатая морда."
"Следом последовала вновь непонятная демону фраза, но похожая чем-то на прошлую".
"Кругом возвышались огромные снежные сугробы, создавая непроходимые снежные горы".
"Он чувствовал какое-то плохое предчувствие".
"Следующий удар по голове повалил его на пол, приведя в бессознательное состояние".
"Руки были скованы каким-то приспособлением, которое не оставляло шансов на освобождение".
"Иван встретился с ее карими глазами".
"На лице, словно высеченном из камня, располагался плоский нос профессионального борца".
"Они вдвоем умерли".
"Но, несмотря на шум и гам, издаваемый народом, которым таверна была просто забита, было одно обстоятельство, которое делало все остальное несущественным".
"Я почувствовал, как во мне начала подниматься уже почти забытая надежда".
"Их было не меньше пяти человек и напали они гурьбой"
"Судя по нарастающему шуму за стенами, сюда направлялась очередная порция врагов".
"Они обгладывали свою жертву, съедая ее заживо".
"Дверь распахнулась шире, и перед Иваном появился шкаф!"
"Четверо магов во главе с невысокий сморщенный карлик".
"Воздух наполнился копьями и камнями".
"Ему еще утром пришла в голову одна мысль".
"Они поднялись на второй этаж, который представлял из себя длинный коридор".
"Местная охрана была изрядно натренирована".
"- Я слышу на лестнице топот как минимум пяти человек".
"Его собеседник был рациональным с головы до ног".
"Его невеселые мысли были прерваны появлением Самсона, накаченного парня с белобрысым ежиком".
"Множество кораблей разнообразных размеров и габаритов".
"На висевшем напротив демона на стене, проекционном телевизоре шел порнографический фильм".
"Мимо меня шел довольно симпатичный мужчина. Естественно, он не мог пройти мимо меня."
"Увиденное бросило его в холодный пот".
"Аэропорт как-то сам-собой опустел".
"Детина засучил мускулистые волосатые руки".
"Несмотря на дубленку, когда Иван вошел наконец в теплый подъезд, он почувствовал что сильно замерз".
"Погода на улице не располагала к длительным гуляниям".
"Он обозрел последствия схватки".
"Обожженные двери шкафа-купе, уныло взирали на гору обломков мебели разбросанную на полу".
"Ковер был измазан кровью, ей же были забрызганы обои в холле."
"Чисто машинально он заметил, что вокзал опустел".
"Глаза феи погрузились в глаза парня".
"Весь двор перед домом был украшен разбросанными тут и там обожженными трупами".
"Спокойный сон навевал ему десятитысячный гарнизон города".
"В стройных рядах врагов появились пробоины".
"Обугленные трупы сжарившихся заживо в колдовском огне рыцарей устлали землю".
© Алексей Калугин
Ну на сегодня все, дорогие авторы, а то боюсь придется вам ночевать под столом.
Но пополнения цитат долго ждать не придется, это я вам обещаю.
Эта рубрика будет пополняться все время, подключайтесь тоже.
Я уверена,что и вам часто приходится читать такие перлы (главное, чтобы мы с вами так не писали
).
Продолжение следует...