Цитата:
Сообщение от Migov
Она в глаза смотрела мне
Змеёй, и так хотелось тихо лечь
|
Перенос "змеи" создаёт ритмический сбой. Надо либо продолжить фразу про змею до естественной ритмической паузы (здесь - два слога до конца строки), или отказаться от такого переноса. В принципе, от змеи можно отказаться, и без неё понятно, что смотрела не по доброму.
Цитата:
Сообщение от Migov
На дно, где молча, одному,
|
ЛГ на дне молча одному? Что это значит? Я не понимаю.
Здесь тоже перенесено - на дно - правда, фраза продолжена, поэтому не воспринимается как ритмический сбой, но переносы в стихах - это исключение, а тут из строчки в строчку, считая и следующую.
Может быть стоило одно слово перенести на строчку вверх. Например:
Я видел истину в вине,
Она в глаза смотрела мне
И так на дно хотелось тихо лечь,
Где и забыться одному
И, наконец, прийти к тому,
Что жизнь - игра, не стоящая свеч.