Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Лечебный корпус > Приёмный покой

Приёмный покой Лечим таланты без фанатизма: Градусник. Грелка. Лечебная клизма.



Ответ
 
Опции темы

Пора

Старый 25.08.2014, 12:37   #31
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 08.08.2014
Адрес: Урал,Пермь
Сообщений: 783

Re: Пора


Цитата:
Сообщение от Neznajka Посмотреть сообщение
В металлолом сдашь труб победных медь,
Тяжеловато читается,по моему.)Как скороговорка.)В целом мне понравилось.Спасибо.
Бес вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.08.2014, 07:02   #32
Безнадёжный случай
 
Аватар для Neznajka
 
Регистрация: 25.04.2014
Адрес: СПб
Сообщений: 722

Re: Пора


Цитата:
Сообщение от Бес Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Neznajka
"В металлолом сдашь труб победных медь,"
Тяжеловато читается,по моему.)Как скороговорка.)В целом мне понравилось.Спасибо.
И Вам спасибо!
А вот Диот предлагал
"на слом отправишь труб победных медь" - так лучше будет читаться?
А у меня вообще со звуком плохо.
Neznajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.08.2014, 10:21   #33
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 08.08.2014
Адрес: Урал,Пермь
Сообщений: 783

Re: Пора


Может -В утиль отправить тогда?))Ещё облегчим фразу.

Добавлено через 1 минуту

И Труб звенящих или гудящих,или ревущих.Чтобы бп не терялось.

Последний раз редактировалось Бес; 26.08.2014 в 10:21. Причина: Добавлено сообщение
Бес вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.08.2014, 07:03   #34
Безнадёжный случай
 
Аватар для Neznajka
 
Регистрация: 25.04.2014
Адрес: СПб
Сообщений: 722

Re: Пора


Цитата:
Сообщение от Бес Посмотреть сообщение
Может -В утиль отправить тогда?))Ещё облегчим фразу.
И Труб звенящих или гудящих,или ревущих.Чтобы бп не терялось.
"в утиль" - можно.
А "победные" заменить на "звенящие", мне кажется, нельзя, потому что должны быть именно победные. Можно, конечно, инверсию "в утиль победных труб отправишь медь", но это настолько дикая инверсия, что лучше уж пусть бп теряется

А тогда еще вопрос можно?
Было сделано замечание, что нехорошо
"и бесполезно выходить на сцену -
оваций цену тоже знаешь ты",
потому что правильно "цену овациям".
Ну вот был вариант
"и ни к чему раскланиваться - цену
аплодисментам тоже знаешь ты".
Здесь грамматически правильно, и по смыслу "раскланиваться" точнее, чем "выходить на сцену", но зато появился перенос, а переносы некоторые товарищи на дух не переносят, как я понимаю.
С Вашей точки зрения, как лучше?
Neznajka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
нет

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 15:51. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet