Осенние раны
24.09.2012, 12:37
|
#1
|
в поисках статуса
Регистрация: 29.10.2011
Сообщений: 1,113
|
Осенние раны
В старом парке горбятся деревья -
Ветер раздевает их до будущей весны,
И одежда, кровью багровея,
Густо укрывает землю заревом сплошным.
Дождь притушит лиственное пламя,
Смоет раны с листьев, успокоив их в обмен:
Поздно осень выкинула знамя
В тёмном старом парке, заскучавшем по зиме...
(с) пьюма
|
|
|
|
24.09.2012, 15:24
|
#2
|
сохраняю статус-кво
Регистрация: 30.03.2010
Адрес: Канада
Сообщений: 3,238
|
Re: Осенние раны
пьюма, по мне - слишком длинные вторые строчки затрудняют прочтение.
А во второй строфе непонятна связь между первыми и последними двумя строчками, особенно при наличии непонятного двоеточия (что на что обмен?)
Цитата:
Сообщение от пьюма
Ветер раздевает их до будущей весны,
И одежда, кровью багровея,
|
Ветер, оказывается, не просто грабитель, промышляющий в тёмном парке, а ещё и порезал до крови...
|
|
|
|
24.09.2012, 16:11
|
#3
|
в поисках статуса
Регистрация: 29.10.2011
Сообщений: 1,113
|
Re: Осенние раны
Цитата:
Сообщение от Елена Загорученко
пьюма, по мне - слишком длинные вторые строчки затрудняют прочтение.
А во второй строфе непонятна связь между первыми и последними двумя строчками, особенно при наличии непонятного двоеточия (что на что обмен?)
Ветер, оказывается, не просто грабитель, промышляющий в тёмном парке, а ещё и порезал до крови...
|
Елена, тут опечатка, я в конечном варианте написала:
В старом парке горбятся деревья -
Ветер раздевает их до будущей весны,
И одежда, кровью багровея,
Густо укрывает землю заревом сплошным.
Дождь притушит лиственное пламя,
Смоет раны с листьев, успокоив их в обмен.
Это осень выкинула знамя
В тёмном старом парке, заскучавшем по зиме...
Смотрите, осенние опавшие листья поначалу яркие, можно и с кровавыми сравнить, но чем более поздняя осенЬ - от дождей и т.д., тем больше листва темнеет. Дождь отнимает у неё красивую яркую окраску( залечивает раны), но взамен успокаивает от ран перед зимой. Парк уже хочет белого зимнего покоя и осень капитулирует.
Насчёт ритма - ну, захотелось попробовать такой, не совсем избитый:
т а-та-т а-та-т а-та-та-та-т а-та
т а-та-та-та-т а-та-та-т а-т а-та-та-та-т а
А ветер разбойничает по заказу осени - это она главная виновница...
Последний раз редактировалось пьюма; 24.09.2012 в 16:14.
|
|
|
|
24.09.2012, 18:35
|
#4
|
в поисках статуса
Регистрация: 29.10.2011
Сообщений: 1,113
|
Re: Осенние раны
Окончательная редакция:
Осенние раны
В старом парке горбятся деревья -
Ветер раздевает их до будущей весны,
И одежда, кровью багровея,
Густо укрывает землю заревом сплошным.
Дождь притушит лиственное пламя,
Смоет раны с листьев, успокоив их в обмен:
Это осень попрощалась с нами
В тёмном старом парке, заскучавшем по зиме...
|
|
|
|
24.09.2012, 21:13
|
#5
|
тощий злюка
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,897
|
Re: Осенние раны
Охохо... Сборник перлов.
Цитата:
Сообщение от пьюма
В старом парке горбятся деревья -
Ветер раздевает их до будущей весны,
|
Вызвало желание сходу "сваять" пародию, но последующие строки вбили почти в ступор.
Цитата:
Сообщение от пьюма
И одежда, кровью багровея,
|
В связи с предыдущими строчками рисуется почти как криминальная хроника на TV. Потому как не ясно сразу, чья это одежда, да ещё багровеющая заревом (на этом моменте мой мозг вообще приготовился к "самовывозу" из черепа). "Зарево" в данном случае слово вовсе неподходящее.
Цитата:
Сообщение от пьюма
Дождь притушит лиственное пламя,
|
Ладно, "с горчичкой" попёрло бы, кабы не:
Цитата:
Сообщение от пьюма
Смоет раны с листьев, успокоив их в обмен:
|
"Мрак и жуть в одном лице"(я) Кого успокоив? Раны или листья? И почему (согласен с Еленой) - "в обмен"? Даже "взамен" тут не пойдёт... Ну не по-русски пишете, ей-ей! И никакие Ваши "оправданки" и объяснения в комментариях, при такой "окончательной редакции", какую я лицезрею, ущербности стиша не исправляют, увы. Разве что абсолютно неуместное знамя выветрилось из него. Но несвязность так и осталась.
Очень слабо.
Последний раз редактировалось Peccator; 24.09.2012 в 21:16.
|
|
|
|
24.09.2012, 21:17
|
#6
|
горящее без горючего
Регистрация: 22.07.2010
Сообщений: 1,637
|
Re: Осенние раны
Peccator
Цитата:
на этом моменте мой мозг вообще приготовился к "самовывозу" из черепа
|
я хочу эту фразу в свою коллекцию)
|
|
|
|
24.09.2012, 21:36
|
#7
|
в поисках статуса
Регистрация: 29.10.2011
Сообщений: 1,113
|
Re: Осенние раны
Цитата:
Сообщение от Peccator
Охохо... Сборник перлов.
Вызвало желание сходу "сваять" пародию, но последующие строки вбили почти в ступор.
В связи с предыдущими строчками рисуется почти как криминальная хроника на TV. Потому как не ясно сразу, чья это одежда, да ещё багровеющая заревом (на этом моменте мой мозг вообще приготовился к "самовывозу" из черепа). "Зарево" в данном случае слово вовсе неподходящее.
Ладно, "с горчичкой" попёрло бы, кабы не:
"Мрак и жуть в одном лице"(я) Кого успокоив? Раны или листья? И почему (согласен с Еленой) - "в обмен"? Даже "взамен" тут не пойдёт... Ну не по-русски пишете, ей-ей! И никакие Ваши "оправданки" и объяснения в комментариях, при такой "окончательной редакции", какую я лицезрею, ущербности стиша не исправляют, увы. Разве что абсолютно неуместное знамя выветрилось из него. Но несвязность так и осталась.
Очень слабо.
|
Во, точно, успокоив их взамен. Так звучит гораздо лучше.Это я исправлю.
А остальное, как всегда - можно спорить до ус...ру, можно не спорить, результат всё один. Мне лично кажется, что эти образы "имеют право быть". Но моя подпись под стихом всё дело портит...
Итак, окончательная редакция:
В старом парке горбятся деревья -
Ветер раздевает их до будущей весны,
И одежда, кровью багровея,
Густо укрывает землю заревом сплошным.
Дождь притушит лиственное пламя,
Смоет раны с листьев, успокоив их взамен.
Это осень попрощалась с нами
В тёмном старом парке, заскучавшем по зиме...
|
|
|
|
24.09.2012, 22:53
|
#8
|
тощий злюка
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,897
|
Re: Осенние раны
Цитата:
Сообщение от Риммристая
я хочу эту фразу в свою коллекцию)
|
Забирайте. "Носите с мясом"(с)...
|
|
|
|
01.10.2012, 19:50
|
#9
|
Тяжелый случай
Регистрация: 18.08.2009
Адрес: Новочеркасск
Сообщений: 387
|
Re: Осенние раны
Я, когда читаю эти строки, представляю картинку так: стоят несколько потешных клоунов в цирке, и, переодевшись в костюмы шуточных хоровых певцов причём в костюмах "деревьев" исполняют (под соответсвующую бравурную мелодию): ту-ту-ту-ту.....итд густо укрывает землю заревом сплошным, ух...и т.д. ту-ту-ту...в тёмном, старом парке, заскучавшем по зиме.
А если серьёзно, стих пресный, как харчо без перца, тяжело зацепиться за ритм, такое чувство, что ритм неладно скроен в угоду "оригинальности, одному автору ведомой", надуманным образам, в первом катрене нет рифм или у меня что-то с глазами и они там есть?
|
|
|
|
01.10.2012, 21:23
|
#10
|
в поисках статуса
Регистрация: 29.10.2011
Сообщений: 1,113
|
Re: Осенние раны
Цитата:
Сообщение от Донна Юлява
Я, когда читаю эти строки, представляю картинку так: стоят несколько потешных клоунов в цирке, и, переодевшись в костюмы шуточных хоровых певцов причём в костюмах "деревьев" исполняют (под соответсвующую бравурную мелодию): ту-ту-ту-ту.....итд густо укрывает землю заревом сплошным, ух...и т.д. ту-ту-ту...в тёмном, старом парке, заскучавшем по зиме.
А если серьёзно, стих пресный, как харчо без перца, тяжело зацепиться за ритм, такое чувство, что ритм неладно скроен в угоду "оригинальности, одному автору ведомой", надуманным образам, в первом катрене нет рифм или у меня что-то с глазами и они там есть?
|
Да не тяжело зацепиться за ритм, оригинальный ритм, надо только непредвзято на него смотреть. Клоуны не к месту. Да и вообще, почему я должна поверить тому, что ритм скроен неладно,образы эти так уж надуманны и пресны как харчо без приправ? Не убедили. Нет.
Рифмы тоже присутствуют, если быть повнимательней.
|
|
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Текущее время: 20:46. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|