Никто вас так не любит
11.10.2013, 10:51
|
#1
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
|
Никто вас так не любит
Никто Вас так не любит – я один.
А я люблю, как проклятый. До смерти.
Рай на земле, где вечер, счастья дым,
туман, укрывший синь небесной тверди,
всё это – Вы. Мне душу оголив,
дымят столетья, воды и народы…
Моя вы память: степи-ковыли,
зари багряный голос и свободы.
Услышьте: мой счастливый шепот – Ваш.
Каким теплом он высветил рассветы…
Я Вас люблю – как соль свою Сиваш,
как роща в декабре свой лист последний.
© Мира Кузнецова
Вас так ніхто не любить. Я один.
Я вас люблю, як проклятий. До смерті.
Земля на небі, вечір, щастя, дим,
Роки і рік, сніги, водою стерті,
Вони мені одне лиш: ви і ви…
Димлять століття, води і народи…
Моя ви пам'ять степу-ковили,
Зорі червоний голос і свободи.
Дивіться, гляньте: мій — то голос ваш:
Як світиться він тепло на світанні…
Я вас люблю, як сіль свою Сиваш,
Як ліс у грудні свій листок останній
© Николай Винграновский
Последний раз редактировалось Klivija; 31.03.2014 в 09:00.
|
|
|
|
11.10.2013, 10:54
|
#2
|
в поисках статуса
Регистрация: 27.10.2012
Адрес: Тернополь
Сообщений: 1,219
|
Re: Никто вас так не любит
Мир, у тебя очень тонкие переводы, сохраняющие не только смысл, но нерв стиха. Молодец.
|
|
|
|
12.10.2013, 21:02
|
#3
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
|
Re: Никто вас так не любит
Наталья Бугаре, Спасибо, Наташ...
|
|
|
|
30.03.2014, 23:06
|
#4
|
Сказочник
Регистрация: 06.04.2009
Адрес: Германия
Сообщений: 2,110
|
Re: Никто вас так не любит
Хороший стих, и перевод достойный. Хотя мне кажется, с украинского не очень сложно переводить? Все-таки структура у него с русским похожа.
|
|
|
|
30.03.2014, 23:13
|
#5
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
|
Re: Никто вас так не любит
Джон Маверик, а ты попробуй Ведь мало передать смысл, нужно сохранить и авторский рисунок, и рифмовку, и неологизмы.. Это кажущееся сходство. В украинском языке есть слова, которые можно перевести только словосочетанием или предложением. Особенно, когда переводишь западный диалект. Некоторые переводы я делаю месяцами, некоторые с лёту ложатся. Того же Винграновского "Не руш мене" я полгода думала, а потом записала за десять минут.
|
|
|
|
30.03.2014, 23:24
|
#6
|
Сказочник
Регистрация: 06.04.2009
Адрес: Германия
Сообщений: 2,110
|
Re: Никто вас так не любит
К сожалению, попробовать не могу, не знаю украинского. Разве что попробовать перевести с немецкого на саарландский. Возможно, степень несходства - та же.
|
|
|
|
31.03.2014, 02:52
|
#7
|
Неогранщик
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205
|
Re: Никто вас так не любит
Цитата:
Сообщение от Мира Кузнецова
Никто Вас так не любит – я один.
А я люблю, как проклятый. До смерти.
|
Поругаемсяь?))
1. Зачем переставлены слова в первой строке - непонятно. При чтении, в оригинале смысловое ударение можно (и нужно, по-моему) сделать на слово так. В переводе это сделать затруднительно и это нехорошо.
2. Зачем точка заменена на тире? Это ничего не дает и, кроме того, потерялась смысловая графическая связка двух коротких неполных предложений: "Я один. До смерти." - Без этой связки перевод потерял существенную часть трагизма.
3. Это не письмо. Слово вы нужно писать с прописной, как и в оригинале. Кроме того, от этого "Вы" веет ощущением недоступности, необладания, платонической восторженности и тп. Это мешает чувственному восприятию "тождественности", неразрывности ЛГ и ГЛ.
|
|
|
|
31.03.2014, 07:36
|
#8
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
|
Re: Никто вас так не любит
Диот,
Цитата:
Сообщение от Диот
Поругаемсяь?))
|
Неа....Принято Возражений нет
|
|
|
|
31.03.2014, 13:55
|
#9
|
Ваш тайный друг
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 5,069
|
Re: Никто вас так не любит
Цитата:
Сообщение от Мира Кузнецова
Неа....Принято Возражений нет
|
Как это глючно звучит) Даешь объединение Донецка и Рязани!)
|
|
|
|
31.03.2014, 17:01
|
#10
|
Безнадёжный случай
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
|
Re: Никто вас так не любит
Диот, я давно его писала... а сегодня целый день пытаюсь вспомнить, а почему же все таки " Никто вас так не любит".. Знаешь почему? Мне фонетика не нравится " ВАСТАК никто". В русском жестче получается , а хотелось мягкость горечи сохранить что ли... А здесь рубленно получается: ВАС/ТАК. Поэтому все таки " Никто".
А с точкой ты прав.
|
|
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Текущее время: 03:46. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|