(некоторые слова прямой речи должны произноситься с грузинским акцентом)
Я путешествовал в Батум
По осени с котом.
Зашел в отель, открыл свой «room»,
Пропел «тирлим-бом-бом».
Сняв шляпу, боты и пальто,
Я подмигнул коту
И заказал - не бог весь что –
Two tea to room two two.*
Проходит час, идёт другой,
Никто моих «ту ти»
Не то что двух - и одного-
Не хочет принести.
Я полон ярости, как тигр,
Кричу: «ту рум ту ту!»
Нельзя ли мне быстрей «ту ти»
И моему коту!?
Но спит отель и спит Батум
Закончен счёт делам.
Но нет покоя только двум
Забытым существам.
Звоню прислуге: «друг, прости,
Меня за прямоту,
Но жду я три часа «ту ти»
В мою «ту рум ту ту».
В ответ басит в трубу, злодей,
Совсем забывший страх:
-Терпите, будет всё о-кей.
Всё будет просто «вах!».
Ещё проходит час. Боюсь
Заснуть. Сижу в поту
И тереблю последний ус
Несчастному коту.
Но вдруг за дверью - "Па-ба-бам!"
И крики: « Тру-ля-ля!
Ту-ти- ту-рум-ту-ту гостям!
Откройте дверь, друзья!"
Я оглушён.Сражён. Туше!
"Бежим!" - кричу коту.
Но кот запел и сам уже:
«Тутитурумтуту»!
Секрет:
Я путешествовал в Батум
По осени с котом.
Зашел в отель, открыл свой «room»,
Пропел «тирлим-бом-бом».
Сняв шляпу, боты и пальто,
Я подмигнул коту
И заказал - не бог весь что –
Two tea to room two two.*
Проходит час, идёт другой,
Никто моих «ту ти»
Не то что двух - и одного-
Не хочет принести.
Я полон ярости, как тигр,
Кричу: «ту рум ту ту!»
Нельзя ли мне быстрей «ту ти»
И моему коту!?
Но спит отель и спит Батум
Закончен счёт делам.
Но нет покоя только двум
Забытым существам.
Звоню прислуге: «друг, прости,
Меня за прямоту,
Но жду я три часа «ту ти»
В мою «ту рум ту ту».
В ответ басит в трубу, злодей,
Совсем забывший страх:
-Терпите, будет всё о-кей.
Всё будет просто «вах!».
Ещё проходит час. Боюсь
Заснуть. Сижу в поту
И тереблю последний ус
Несчастному коту.
Но вдруг за дверью - "Па-ба-бам!"
И крики: « Тру-ля-ля!
Ту-ти- ту-рум-ту-ту гостям!
Откройте дверь, друзья!"
Я оглушён. Сражён. Туше!
"Бежим!" - кричу коту.
Но кот запел и сам уже:
«Тутитурумтуту»!
Я путешествовал в Батум
По осени с котом.
Зашел в отель, открыл свой «room»,
Пропел «тирлим-бом-бом».
Сняв шляпу, боты и пальто,
Я подмигнул коту
И заказал - не бог весь что –
Two tee to room two two.
Проходит час, идёт другой,
Никто моих «ту ти»
Не то что двух, но и одной,
Не хочет принести.
Я полон ярости, как тигр,
Кричу: «ту рум ту ту!»
Нельзя ли мне быстрей «ту ти»
И моему коту!?
Но спит отель и спит Батум
Закончен счёт делам.
Нет только лишь покоя двум
несчастным существам.
Звоню прислуге: «друг, прости,
Меня за прямоту,
Но жду я три часа «ту ти»
В мою «ту рум ту ту».
В ответ басит в трубу, злодей,
Совсем забывший страх:
-Терпите, будет всё о-кей.
Всё будет просто «вах!».
Ещё проходит час. Боюсь
Заснуть. Сижу в поту
И тереблю последний ус
Несчастному коту.
Но вдруг за дверью - барабан,
И крики: « Тру-ля-ля!
Ту-ти- ту-рум-ту-ту! Па-бам!
А вот и мы, друзья!
Забудьте про покой, кровать,
Еду и суету!
Давайте вместе распе{и}вать
«Тутитурумтуту»!
Андер А (С)
Последний раз редактировалось Martimiann; 18.04.2020 в 18:47.
Муж перед зеркалом напевает: пара - па - ба - бам, пара - па - ба - бам.
Жена в соседней комнате: та - та - рам - да - рам - дам, та - та - рам - да - рам - дам.
Ага, явный Бёрнс, причём - в переводе Маршака. )))
Хорошо звучит.
В 1990 г в Израиле назначили министром иностранных дел выходца из Марроко Леви.
Он не знал ни одного языка, кроме иврита. Этот анекдот придумали про него. А стишок хороший.
Ту ти ту ту ту - два чая в двадцать второй номер.
Последний раз редактировалось Edward; 27.11.2012 в 08:50.