Самуил Маршак
О хороших и плохих рифмах
Рецензент пишет молодому поэту:
"Рифма ваша бедна. Избегайте глагольных рифм. Нехорошо рифмовать
одинаковые окончания падежей - "словам - сердцам, лугов - ковров и т. д.".
Спору нет, богатая, полнозвучная рифма лучше бедной, новая лучше
старой, рифма, охватывающая чуть ли не все слово, лучше
мелочишки суффиксов и флексий
в пустующей кассе
склонений
и спряжений [1],
хотя Маяковский тут же признается, что и поэту-мастеру приходится
подчас пользоваться этой "мелочишкой".
И, однако же, в совете рецензента кроется существенная ошибка. Эта
ошибка - безапелляционность. Можно ли говорить о каком-то абсолютном и
неизменном качестве рифмы независимо от места, времени и цели ее применения?
Скажем, бедны ли рифмы в стихах:
Горит восток зарею новой.
Уж на равнине, по холмам
Грохочут пушки. Дым багровый
Кругами всходит к небесам
Навстречу утренним лучам [2].
Что это за подбор рифм? Сплошные дательные падежи - холмам, небесам,
лучам! Хоть бы одну коренную согласную прихватить - ну, скажем, "небесам,
часам, голосам", - все же рифма была бы немного богаче.
Или, например:
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Неужели величайший мастер русского стиха Пушкин совсем не заботился о
рифме, относился к ней небрежно? Или, может быть, в те времена поэзия была
так примитивна и неразвита, что охотно пользовалась самыми неприхотливыми
рифмами?
Нет, пушкинская рифма богата и полнозвучна. Да и не только у Пушкина,
но и у многих его современников вы найдете острые, меткие, звонкие рифмы,
подобранные в первый раз и на один раз, на данный случай.
Возьмите Дениса Давыдова:
...Старых барынь духовник,
Маленький аббатик,
Что в гостиных бить привык
В маленький набатик.
Все кричат ему привет
С аханьем и писком,
А он важно им в ответ:
"Dominus vobiscum!"... * [3]
* Господь с вами! (лат.)
Или прочтите у Баратынского:
Когда по ребрам крепко стиснут
Пегас удалым седоком,
Не горе, ежели прихлыстнут
Его критическим хлыстом [4].
И даже у поэтов XVIII века можно найти немало своеобразных, звучных,
изысканных рифм.
Значит, дело не в возрасте поэзии, не в стадии ее развития.
А уж если говорить о Пушкине, то мы знаем, как требовательно относился
он к слову, к стиху, к рифме.
И если вглядеться внимательно в его строчки, посвященные началу
Полтавского боя ("Горит восток зарею новой..."), то станет ясно, что рифмы
этих строк, хоть и представляют собою окончания дательного падежа, отнюдь не
плохи, не бедны.
В чем же их достоинство?
В том, что эти рифмы превосходно выполняют свою задачу.
Посмотрите, какую картину рисуют одни только рифмующиеся слова, даже
взятые отдельно (без остального текста):
...новой...
...холмам...
...багровый...
...небесам...
...лучам...
По этим поставленным в конце строчек словам можно догадаться, о чем в
стихах идет речь, или, во всяком случае, можно почувствовать краски
изображенного Пушкиным бодрого боевого утра.
Значит, не случайные, а важные для всей картины слова рифмуются поэтом.
Они много говорят воображению даже в том случае, если вы закроете всю левую
часть текста.
Да и музыкальную задачу отлично выполняют эти звучные слова с открытой
гласной "а" и гулкой согласной "м" в конце: холмам - небесам - лучам.
Только избалованные литературные привередники могут отказаться от
такого звучания.
Что же касается пушкинского двустишия
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет, -
то дело тут не в одних рифмах, но и в том, что в этих двух строчках
перекликаются между собой не только окончания строк и слов, но каждое слово
верхней строчки находит отклик в соответственном слове нижней, перекликаются
небо и море.
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут.
Целые строчки рифмуются здесь между собой и по смыслу и по звучанию.
Какая из двух рифмующихся строчек возникла раньше у поэта, которая из
них породила другую, нельзя сказать. Так нераздельны эти строчки-близнецы.
Наш слух радует и в нашей памяти надолго остается оригинальная,
полнозвучная, острая рифма или созвучие.
Но бывают случаи, когда простая глагольная рифма сильнее и уместнее
самой причудливой, самой изысканной.
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, -
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился [5].
Величавая эпическая простота этих строк вполне соответствует суровым в
своей бедности и скромности рифмам: "влачился - явился".
А вот другой пример.
В "Евгении Онегине" говорится:
Ярем он барщины старинной
Оброком легким заменил.
Было бы странно, если бы в такой прозаической, деловой строке вдруг
оказалась щегольская, причудливая рифма. Да и рифмующаяся с ней строчка:
И раб судьбу благословил -
по своей спокойной серьезности не требует мудреного, вычурного
окончания. Глагольная рифма тут несомненно на месте.
продолжение
О технике стиха 2