Три дня в Париже. (День первый)
17.06.2011, 09:44
|
#21
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,120
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Цитата:
Сообщение от grianatoly
пульс - это движение, т.е. жизнь.
|
Не согласен, Анатолий Разговор об архитектуре...строения приняли канонические формы, т.е. застыли, но в них до сих пор бъёт жизнь ключом и пульс этой жизни слушает ЛГ. Домам необязательно бегать, чтобы казаться живыми
Мне кажется, что всё достаточно логично.
|
|
|
|
17.06.2011, 17:16
|
#22
|
Жень
Регистрация: 19.01.2010
Адрес: Україна
Сообщений: 1,675
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
К обеду был с Парижем я знаком:
Кричал мостам, соборам в перспективу,
Но все тянулся взглядом и нутром,
К дыре меж ног гигантского штатива.)
Пульс, пожалуй, - вполне. А "твердые формы" к архитектуре - это, по-моему, как минимум непоэтично... и тут не звучит как раз потому, что у "архитектуры" есть-таки пульс!
|
|
|
|
17.06.2011, 17:44
|
#23
|
Тяжелый случай
Регистрация: 24.01.2010
Адрес: дома
Сообщений: 400
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
не понравилось вот что:
"Я снова" - это же день первый. первый? а о том, были ли вы там ранее я знать не хочу пока).
"Винцом" - винцо - это "волокуша", хорошее, но недорогое вино)))) в париже с винцом - звучит как-то не так..
"С ним обсуждал углы решений спорных" - вы меня извините, но это хрензнаетчто))) я даже не уверен, что это русский язык.
"Графиня с перекошенным лицом" - ваше утверждение о том, что цитата не обязана быть точной я не совсем понял. Цитата может быть "перевернутой", но узнаваемой, как некий отсыл. К примеру: Графиня изменившимся лицом ускорила нетвердую походку. А у вас то ли полуцитата, то ли просто совпало, то ли не получилось...короче фраза то известная, всяк ее вспомнит непременно, а от того, что она криво написана может и поморщиться))
"слушал пульс нерусской красоты," - красиво.
"Застывшей в камне в очень твёрдых формах." - мне кстати нравиться. несмотря на "очень твердый камень"))). может от того, что в моем понимании "твердая форма" понятие несколько отличающееся от конкретных "твердых", не мягких вещей. от того я вижу разницу и не чую "масла")).
|
|
|
|
17.06.2011, 17:54
|
#24
|
Жень
Регистрация: 19.01.2010
Адрес: Україна
Сообщений: 1,675
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Цитата:
Сообщение от Ander A
Причудливо
|
Не, это Хуаньчжоу какой-то).
|
|
|
|
17.06.2011, 21:37
|
#25
|
Посетитель
Регистрация: 15.06.2011
Адрес: г.Пенза
Сообщений: 24
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
достойное чтиво. только вот в последней строфе размер полетел ко всем чертям...
|
|
|
|
18.06.2011, 00:06
|
#26
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,120
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Цитата:
Сообщение от Шень
К обеду был с Парижем я знаком:
Кричал мостам, соборам в перспективу,
Но все тянулся взглядом и нутром,
К дыре меж ног гигантского штатива.)
Пульс, пожалуй, - вполне. А "твердые формы" к архитектуре - это, по-моему, как минимум непоэтично... и тут не звучит как раз потому, что у "архитектуры" есть-таки пульс!
|
Шень, дыра меж ног штатива - неочевидна, имхо. Там, имхо, стежень.
Ну смотрит ЛГ на мир цинично-сексуальным взором, при этом оставаясь в душе эстетом и романтиком... что тут смешного?
|
|
|
|
18.06.2011, 09:58
|
#27
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,120
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Цитата:
Сообщение от Шень
А "твердые формы" к архитектуре - это, по-моему, как минимум непоэтично... и тут не звучит как раз потому, что у "архитектуры" есть-таки пульс!
|
Шень, по поводу "твердых форм": само понятие взято из поэзии и перенесено на архитектуру. Особого дискомфорта я при этом не испытываю.
Да и ваще, что ныне поэтично, а что нет? Сейчас это уже больше вопрос риторический. Что попало в кузовок, то и груздь.
Добавлено через 25 минут
Цитата:
Сообщение от Дима Новицкий
"Я снова" - это же день первый. первый? а о том, были ли вы там ранее я знать не хочу пока).
|
Дмитрий, спасибо, за развёрнутое мнение!
"Я снова" говорит читателю о том, что ЛГ - путешественник и до Парижа уже посетил ряд городов, поэтому является уже искушенным зрителем, ценителем и пр. "на пиру" добавляет к этому его эстетическое восприятие подобных прогулок: он относится к ним, как к лакомству. они дают пищу его внутреннему миру. а оснований полагать, что ЛГ уже раньше был в Париже как раз не даёт.
Цитата:
Сообщение от Дима Новицкий
"Винцом" - винцо - это "волокуша", хорошее, но недорогое вино)))) в париже с винцом - звучит как-то не так..
|
Дмитрий, тут я опять не согласный Вина в Париже много. Парижане им даже завтракают. Культура винопития развита необычайно. "Винцо" упрощает звучание нашего пафосного "вино", для которого необходим ресторан, полумрак и свечи. Это становится легким ветерком, создающим атмосферу всегда пьяненького Парижа.
Цитата:
Сообщение от Дима Новицкий
"С ним обсуждал углы решений спорных" - вы меня извините, но это хрензнаетчто))) я даже не уверен, что это русский язык.
|
ну, небольшая инверсия наблюдается, но сомнений, что это написано на русском, у меня нет строка эта тож объяснима.
Цитата:
Сообщение от Дима Новицкий
"Графиня с перекошенным лицом" - ваше утверждение о том, что цитата не обязана быть точной я не совсем понял. Цитата может быть "перевернутой", но узнаваемой, как некий отсыл. К примеру: Графиня изменившимся лицом ускорила нетвердую походку. А у вас то ли полуцитата, то ли просто совпало, то ли не получилось...короче фраза то известная, всяк ее вспомнит непременно, а от того, что она криво написана может и поморщиться))
|
Ет ваще не цитата, а аллюзия. словечко промелькнуло, вспыхнуло, зажгло в памяти ассоциацию с известным ляпсусом, создало комический эффект, а работает между тем совсем на другую мысль.В тексте намеренно стоит"перекошенное лицо", дабы не допустить полного отождествления с этим комическим казусом в русской речи. А в конкретно данном случае эта графиня олицетворяет собой призрак русской эмиграции, офранцузившейся, надменно лицезреющей туристические толпы, "свято" хранящей русские традиции на чужбине.Образ полемический.
А по поводу сохранения благостной мимики читателя, я уже не заморачиваюсь...
Цитата:
Сообщение от Дима Новицкий
"Застывшей в камне в очень твёрдых формах." - мне кстати нравиться. несмотря на "очень твердый камень"))). может от того, что в моем понимании "твердая форма" понятие несколько отличающееся от конкретных "твердых", не мягких вещей. от того я вижу разницу и не чую "масла")).
|
Ну вот, только всё усложнили... Я тока подумал, что ерунду написал, а теперь грудь опять начала колесом надуваться
Тадыть вопрос с "очень" пока остаётся открытым.
Подожду ещё мнений.
Спасибо!
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от Сергей Колмыков
достойное чтиво. только вот в последней строфе размер полетел ко всем чертям...
|
Там уже есть исправленный вариант, чуть дальше. Модераторы пока просто дремлют. Тихий час.
|
|
|
|
19.06.2011, 11:35
|
#28
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,120
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
А если последний катрен так :
К полудню я был с городом "на ты",
С ним обсуждал углы решений спорных
И слушал пульс нерусской красоты,
Застывшей, словно строки в твёрдых формах.
?
|
|
|
|
19.06.2011, 14:34
|
#29
|
Жень
Регистрация: 19.01.2010
Адрес: Україна
Сообщений: 1,675
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Было лучше, по-моему
|
|
|
|
19.06.2011, 20:52
|
#30
|
безумный лемур
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 6,120
|
Re: Три дня в Париже. (День первый)
Цитата:
Сообщение от Шень
Было лучше, по-моему
|
В каком варианте?
|
|
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
Текущее время: 19:56. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|