Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Лечебный корпус > Архив


Ответ
 
Опции темы

Грей (отрывок из романа)

Старый 29.05.2013, 12:52   #11
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


Я понимаю, что автор пытается стилизоваться под что-то: под время, под какого-то автора - пока это неопределимо. А если не определяется "под что конкретно" эта стилизация, то какой прок от стилизации. Тем более, что у автора постоянно встречаются хозяйственные слова, современные канцеляризмы, то есть стилизация не получилась.
Нижеприведенное вообще не знаю, как воспринимать? Бубнеж на несколько строчек.
Кроме как упоминания о бароне и родовом поместье и лоне природы ничего, что указывает на определенный стиль. "Да ладном вам" - так могут сказать современные подростки или мужики-работяги, но никак не бароны или принцы.
Комбинация проведена - косноязычность, потому что сложилась. Ювелирно - может с ювелирной точностью? На данный момент - бухгалтерская отчетность.

- Да ладно вам, барон. Должен признать, комбинация была проведена ювелирно. Сэлли на данный момент уже на пути к своему родовому поместью, где проведёт не менее года на лоне природы. Хотелось бы надеяться, что это несколько поумерит её пыл. Но оставим это, я вызвал вас обоих по несколько иному поводу. Не далее как сегодня…
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 13:52   #12
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Грей (отрывок из романа)


Цитата:
Сообщение от Mishka Посмотреть сообщение
Я понимаю, что автор пытается стилизоваться под что-то: под время, под какого-то автора - пока это неопределимо. А если не определяется "под что конкретно" эта стилизация, то какой прок от стилизации. Тем более, что у автора постоянно встречаются хозяйственные слова, современные канцеляризмы, то есть стилизация не получилась.
Нижеприведенное вообще не знаю, как воспринимать? Бубнеж на несколько строчек.
Кроме как упоминания о бароне и родовом поместье и лоне природы ничего, что указывает на определенный стиль. "Да ладном вам" - так могут сказать современные подростки или мужики-работяги, но никак не бароны или принцы.
Комбинация проведена - косноязычность, потому что сложилась. Ювелирно - может с ювелирной точностью? На данный момент - бухгалтерская отчетность.

- Да ладно вам, барон. Должен признать, комбинация была проведена ювелирно. Сэлли на данный момент уже на пути к своему родовому поместью, где проведёт не менее года на лоне природы. Хотелось бы надеяться, что это несколько поумерит её пыл. Но оставим это, я вызвал вас обоих по несколько иному поводу. Не далее как сегодня…
Ну, Миша, вы таки вынуждаете вам отвечать.
"Да ладно вам" означает лишь, что между говорящими вполне дружественные и доверительные отношения, тем более так оно и есть.
Вполне употребимое дворянами выражение, и новоязом никак не является.

комбинация 1. ж. 1) Сочетание, взаимное расположение чего-л. 2) Система объединенных общим замыслом приемов, способная привести к нужному результату. 3) Ряд приемов, ухищрений для достижения какой-л. цели. 2. ж. Нижняя сорочка на бретелях, надеваемая непосредственно под платье, как предмет женского белья.

Миш, русский язык богат СМЫСЛАМИ СЛОВ. Словосочетание "комбинация проведена" в данном случае означает, что "проведён ряд приемов для достижения цели", а не то, что "сложилось сочетание чего-либо".
Далее,

ювелирно нареч. Соотносится по знач. с прил.: ювелирный (2)
ювелирный прил. 1) Связанный с изделиями из драгоценных камней и драгоценных металлов, с их изготовлением и продажей. 2) перен. Отличающийся искусной и тщательной отделкой, тонкой обработкой

Таким образом, фраза "комбинация была проведена ювелирно" ОЗНАЧАЕТ:

"для достижения цели проведён ряд приемов, которые отличались искусной и тщательной отделкой"

вот такой смысл здесь прочитает человек, знающий русский язык.

А теперь скажите, какого ляда я должен вас учить русскому языку, вместо того, чтобы слушать людей им уже владеющих?
Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 14:27   #13
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


Мне вы ничего не должны.
Комбинация проведена - что ж, если вас устаивает такая комбинация слов... осталось малое - найти читателя, которого это тоже устроит.
А комбинация проведена ювелирно - такое может и пройдет где-нибудь в заводской курилке, а в литературе, тем более такой изящной, как ваша, не катит.
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 19:17   #14
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Грей (отрывок из романа)


Mishka, мне жаль потраченного времени.
Ещё раз повторяю: ваше мнение мне не интересно.
Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 20:45   #15
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


Знаю, вам интересны мнения, где вас хвалять. А когда указывают на недостатки, то дяденька плохой, не похвалил.
Интересно было взглянуть на вас: как пишете, как реагируете, имеете ли вообще моральное правило критиковать. Получил ответы на все вопросы.
Герой вы только в компании и то когда все на одного.
Давайте заключим пакт: вы не пишете в моих темах, я в ваших (вы мне, кроме хамства, ничего не скажете; а на умные замечания реагировать не можете). В чужих темах не замечаем друг друга.
Такой у меня договор с Пилотом.
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 21:44   #16
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Грей (отрывок из романа)


Цитата:
Сообщение от Mishka Посмотреть сообщение
Знаю, вам интересны мнения, где вас хвалять. А когда указывают на недостатки, то дяденька плохой, не похвалил.
Интересно было взглянуть на вас: как пишете, как реагируете, имеете ли вообще моральное правило критиковать. Получил ответы на все вопросы.
Герой вы только в компании и то когда все на одного.
Давайте заключим пакт: вы не пишете в моих темах, я в ваших (вы мне, кроме хамства, ничего не скажете; а на умные замечания реагировать не можете). В чужих темах не замечаем друг друга.
Такой у меня договор с Пилотом.
да что же вы такой тупо назойливый-то аки муха осенняя, вам ведь достаточно ясно дали понять - ОТВАЛИ! А вам хоть кол на голове теши, вы всё с советами да условиями лезете - тут теши, тут чеши... Миша, мне глубоко нас... с кем у вас договоры, идите в пень, Миша.
Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2013, 22:44   #17
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


Стало быть, не договорились, Полозь. Буду изучать ваше творчество и дальше.
Зря вы, конечно, сорвались, показали свою неприглядную сущность.
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2013, 00:06   #18
в поисках статуса
 
Аватар для Клетчатый
 
Регистрация: 10.04.2009
Сообщений: 8,583
Записей в дневнике: 6

Re: Грей (отрывок из романа)


Я думаю, здесь стилизация под это:
"Название «бульварное искусство» пришло из театра: когда в XVII—XVIII веках на парижском бульваре дю Тампль возникли частные театры, их возможности в выборе пьес были ограничены правом дирекции привилегированного королевского театра Комеди Франсез отбирать лучшие новые пьесы для своей труппы. Для привлечения зрителей бульварные театры стали ориентироваться на низкий вкус обывателей и развлекательный репертуар с долей эротики. Со временем обобщённое название произведений бульварных драматургов стало нарицательным."
(с)Википедия.
Клетчатый вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2013, 01:33   #19
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


Благодаря Клетчатому, я теперь правильно представляю себе (мне так кажется), что такое есть роман Полозя "Грей".
Это как бы театр-балаган, где актеров представляют куклы, одетые на руки и кривляющиеся, повинуясь движениям пальцев. Закадровый голос представляет всего один человек, диапазонирую от фальцета до баса. Сценарий прост, ведь и публика проста: домохозяки, как правило. Лексикон, что у слуги, что у принца один.
В толпе зырящих находится свой человек, который заливается смехом в самых дурацких местах. А публика подхватывает смех.
Такая вот иллюзия (глупого) веселья.

В качестве иллюстрации театрального балагана вырвал из текста:

- Фи, мой принц, за кого вы нас принимаете? Мы же солидная финансовая пирамида…

Последний раз редактировалось Mishka; 30.05.2013 в 01:37.
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2013, 03:25   #20
Заблокирован
 
Регистрация: 23.11.2012
Адрес: Королевство Дания
Сообщений: 1,503

Re: Грей (отрывок из романа)


- Не томи, Макс, расскажи, что задумал?
Друзья прикрылись личинами заезжих купцов средней руки. Пришлого люда на улицах заметно прибавилось.
- Что за день сегодня?- спросил Тони в отчаяньи.
- Воскресный,- ответил Максим.
Они сидели уже два раза по полчаса в какой-то Альфане, в центральной ее части.
Заурядное сидение, где-то там проходила ярмарка, чуть вдалеке от террасы, где они сидели.
- Сам сейчас все увидишь, принц мой,- сказал Борон или Максим или Тони.
Уже и не помнилось, кто кому был телохранителем (другом по совместительству).
- Куда мне деться от моей Дульсинеи?- взмолился кто-то из них.
А дело было в следующем.
Тони оказался принцем прекрасной наружности и наследником (единственным, подумать только!) Фредерика какого-то.

Дальше следовало изложение на натужную троечку. Подпись стояла неразборчивая, но легко читалось: искренне ваш, Полозь.
Mishka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 13:46. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet