Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Лечебный корпус > Амбулатория



Ответ
 
Опции темы

Скучаю ( перевод с украинского языка)

Старый 28.10.2013, 09:53   #1
Безнадёжный случай
 
Аватар для Мира Кузнецова
 
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
Записей в дневнике: 9

Скучаю ( перевод с украинского языка)


…Я ныряю в объятья, тону, погружаясь в купель
рук твоих ледяных - и судьба снова путает масти,
и качается мир, и плутает хмельная метель,
трепеща то в преддверье истерик, то в пламени страсти.

На клочки разлетаюсь - безумствует пламени ад,
разметая остатки души будто взрывом тротила:
и висков сединой, и улыбкой опять невпопад
исповедуюсь я - как тебя отпускать не под силу.

В исступленье сминаю келейную гладь простыней,
белизну принимая как грех, что вовек не отринуть -
вместе с воздухом пью горький запах недавних измен,
проклиная себя, изгибая в предчувствии спину.

Уплываю в глубины бредовой дремоты-мечты,
и, сквозь кружево снов, вновь губами исследую тело:
я котёнок слепой, отыскавший чуток теплоты -
и к утру я умру, хоть до этого и не болела.

День ещё без тебя лишь сильнее затянет петлю:
слишком много эмоций во мне, у тебя же - цейтноты…
И, наверное, эту любовь я сама удавлю -
хоть ничем мне тогда от неё
не заполнить пусто'ты.

© Мира Кузнецова

Скучила
Я пірнаю в обійми, занурююсь в пестощі хвиль
Крижаних твоїх рук. Талану розпливається мапа.
І хитається світ, і кружляє п’янка заметіль.
Це тремтіння — жадання палке чи істерики напад...

На шматки розлітаюсь, лютує пекельний вогонь,
Ніби десь у душі розірвалась фугасна граната.
Сповідаюсь мовчанням і посміхом, й інеєм скронь,
Як нестерпно щораз мені знову тебе відпускати.

У шаленстві зімну бездоганність святу простирадл,
Білизну їх сприймаючи як неспокуту провину.
Я хапаю повітря, отруєне близькістю зрад
Й проклинаю себе, з насолодою вигнувши спину.

В нетрях марень-дрімливиць валандаюся навмання,
Крізь мереживо снів покриваю цілунками тіло
І тулюся до тебе, неначе сліпе кошеня,
Що під ранок приречене вмерти, хоча й не хворіло.

Кожен день у розлуці затягує міцно петлю —
Забагато емоцій в мені. В тебе часу замало...
Я уб’ю це кохання в собі, власноруч задавлю,
Щоб воно мене більше ніколи уже не вбивало.

© А.Гетманец
Мира Кузнецова вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 11:56   #2
в поисках статуса
 
Регистрация: 27.10.2012
Адрес: Тернополь
Сообщений: 1,219

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Ой, я помню этот стих Алены. Я там родила даже экс, настолько он меня зацепил. Хороший перевод, Мир. Сумела поймать нерв. Только я не могу тут сложить образ ныряний в объятья и ледяные руки. Но это вопрос к Алене, не к тебе.
Наталья Бугаре вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 18:33   #3
Безнадёжный случай
 
Аватар для Мира Кузнецова
 
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
Записей в дневнике: 9

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Наталья Бугаре, Наташ, я думаю, что образ любимых, но ледяных объятий у Алены - это неразделенное чувство. Не все, кого мы любим, отвечают нам взаимностью , но как не банально звучит - сердцу не прикажешь
Мира Кузнецова вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 19:58   #4
в поисках статуса
 
Регистрация: 27.10.2012
Адрес: Тернополь
Сообщений: 1,219

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Мира Кузнецова, я тоже посчитала это именно не взаимностью... Но все равно чет царапает меня образ...Но это ИМХО. Остатки неистребимого юношеского максимализма- никакого секса без любви. Но кто я такая, чтобы навязывать свою мораль другим? Так,что тут ИМХО в кубе и не более.
Наталья Бугаре вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 20:04   #5
Ангел на метле
 
Аватар для Таина
 
Регистрация: 29.09.2013
Адрес: Украина
Сообщений: 1,742

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Мариш, привет!))) Очень понравились стихи Алены, но твой перевод пронзительнее лично для меня! Энергетика очень сильная в переводе. Даже не хочу сравнивать по катренам, вот честно... Я получила огромное удовольствие, прочитав твой перевод, не в коем случае не хочу обидеть автора оригинала... Здесь сугубо мое восприятие...
Таина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 20:16   #6
Ваш тайный друг
 
Аватар для Pilot
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 5,069
Записей в дневнике: 10

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Цитата:
Сообщение от Таина Посмотреть сообщение
вот честно...
часто ей врете)?
Pilot вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 20:54   #7
Ангел на метле
 
Аватар для Таина
 
Регистрация: 29.09.2013
Адрес: Украина
Сообщений: 1,742

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Цитата:
Сообщение от Pilot Посмотреть сообщение
часто ей врете)?
Я вообще не вру ни ей ни кому-либо другому...:-Р
Таина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2013, 22:11   #8
в поисках статуса
 
Аватар для ALEX-JAZZ
 
Регистрация: 21.08.2011
Адрес: Ивановская область
Сообщений: 1,630
Записей в дневнике: 123

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Мне очень нравится, как Маршак перевёл Шекспира. Аналогично могу сказать и про перевод Миры. Сделано тонко, профессионально, с глубоким смыслом. И в нашем веке появились мудрые поэтические переводы.
ALEX-JAZZ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2013, 06:54   #9
Безнадёжный случай
 
Аватар для Мира Кузнецова
 
Регистрация: 12.05.2013
Сообщений: 787
Записей в дневнике: 9

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Таина, Тая, спасибо, а на г-на Пилота не трать время, тем более отвечая на вопросы не касающиеся работы.
ALEX-JAZZ, Спасибо за такую высокую оценку.
Мира Кузнецова вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2013, 11:31   #10
Ваш тайный друг
 
Аватар для Pilot
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 5,069
Записей в дневнике: 10

Re: Скучаю ( перевод с украинского языка)


Цитата:
Сообщение от Мира Кузнецова Посмотреть сообщение
а на г-на Пилота не трать время
Трать его исключительно на бредовые восторги от А- Джаз
Pilot вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 06:37. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet