GoodBadEvil, отличная идея! И ведь Вы углядели суть - эту самую универсальность. Не важно кто здесь "наши", кто "не-наши", от перестановки мест сумма рекламных технологий не меняется. Я не говорю о самих противостояниях, а именно о их изображении. Эту "матрицу" можно примерять к любым конкретным и гипотетическим противостояниям ( коммунисты-капиталлисты, Рохан-Мордор, Том-Джерри) чуток подправив детали, вплоть до того, что смело можно использовать, например, как марш в каком-нибудь вымышленном "обитаемом острове". При этом восприятие легко может варьироваться от пафоса до стеба, в зависимости от позиции наблюдателя и исполнителя.
только чуть цепанул хардворкинг. он все-таки несколько позиционирует эту универсальную матрицу на конкретную страну. я бы воздержался тут от латинизмов, англицизмов и прочих измов ))
и еще, если уж совсем копаться, то
Цитата:
Сообщение от GoodBadEvil
Мы горим за Наше заживо.
А Они, с сердцами темными,
Строят козни против Нашего.
Выше Наших строят статуи,
многовато Нашего на такой маленький отрезок, ИМХО. чисто по звучанию многовато.
и еще вот тут как-то сместилось ударение
Цитата:
Сообщение от GoodBadEvil
Строят из себя и пыжатся.
мне бы легче прочиталось что-нить вроде "из себя-то строят, пыжатся"
PakiRonos, Леша, для меня очень ценно это "ого". Vitus KL, спасибо за подробный комментарий!
Цитата:
Сообщение от thelonewolf
только чуть цепанул хардворкинг. он все-таки несколько позиционирует эту универсальную матрицу на конкретную страну.
Ну, "хардвокингом" и "виктори" я хотел, разумеется, не на конкретную страну указать.
Задумка была такая: монолог ведется от лица типичного простого работяги, искренне верящего в то, что он говорит. И так уж получилось, что монолог он ведет на русском языке. А вот те, кто говорят с экранов, что нужно вкалывать и верить в светлое будущее - они как бы совсем не простые и совсем не работяги. Они носят дорогие смокинги, вставляют в речь ненашенские иноземные словечки - в общем, далеки они от народа. И у читателя по идее должны возникнуть сомнения в их искренности.
Цитата:
Сообщение от thelonewolf
многовато Нашего на такой маленький отрезок, ИМХО. чисто по звучанию многовато.
Не только на этом отрезке, по-моему, по всему стиху сплошное "Наше". Я старался напихать как можно больше, получить такую концентрацию, чтобы раздражало. Что, совсем нечитаемый кусок? Там,в принципе, можно одно "Наше" убрать, но очень уж не хочется.
Цитата:
Сообщение от thelonewolf
мне бы легче прочиталось что-нить вроде "из себя-то строят, пыжатся"
О! Как раз!
Изначально было "из себя всё строят, пыжатся", но тогда получалось два "всё" подряд. Еще подумаю, но скорее всего позаимствую твой вариант. Спасибо!
они как бы совсем не простые и совсем не работяги. Они носят дорогие смокинги, вставляют в речь ненашенские иноземные словечки
тогда я бы попытался использовать длинные слова или латинизмы, но ни в коем случае не стал бы использовать английские слова. дабы избежать персонификации ))
Цитата:
Сообщение от GoodBadEvil
Не только на этом отрезке, по-моему, по всему стиху сплошное "Наше". Я старался напихать как можно больше, получить такую концентрацию, чтобы раздражало.
получил, это все сработало на ура просто мне кажется, что когда есть "нас", "нами", "наши" -- все отлично, а когда "наши", "наши", "наши" -- становится тяжело читать. ИМХО, ессессно ))
тогда я бы попытался использовать длинные слова или латинизмы, но ни в коем случае не стал бы использовать английские слова. дабы избежать персонификации ))
Не... Длинные латинизмы - это академичность, профессорский язык. А здесь речь об элите, разговаривающей на смеси французского с нижегородским. Они не просто говорят "хардвокинг", они его склоняют по правилам русского языка.
А что плохого в английском языке? Я ведь написал стих на русском - это уже персонификация. Если русскоязычный читатель примеряет на себя шкуру ЛГ, то на каком языке должен говорить его потенциальный враг? На мертвой латыни или все же на живом английском? Русский-английский - это более антагоничная пара, на мой взгляд. Т.е. с одной стороны, язык используется для наглядности, с другой стороны - это просто условность.
Цитата:
Сообщение от thelonewolf
получил, это все сработало на ура просто мне кажется, что когда есть "нас", "нами", "наши" -- все отлично, а когда "наши", "наши", "наши" -- становится тяжело читать. ИМХО, ессессно ))
А, теперь понял. Ну хоть падеж разный: наши-наше-нашего-наших. Если честно, вряд ли я уже смогу это исправить, чтобы остальное не испортить. По крайней мере, я не очень представляю, как.