Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Наши пациенты > Палата N6 : Поэты

Палата N6 : Поэты Творите рифмы и слова, чтоб в сердце проникать без стука... А за спиной, совсем не туго, врачи завяжут рукава. Избранные стихи



Ответ
 
Опции темы

Свивая грусть

Старый 30.06.2010, 19:11   #31
сломанный чушеплет (с)
Модератор
 
Аватар для thelonewolf
 
Регистрация: 16.04.2007
Адрес: Израиль, приИерусалимье
Сообщений: 4,108

Re: Свивая грусть


правки внес
thelonewolf вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 30.06.2010, 21:35   #32
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 6,160
Записей в дневнике: 8

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от Poloz Посмотреть сообщение
А. П. Чехов. Огни (1888)
тут ключевое слово - дата. Язык развивается и меняется, и то, что было вполне гармонично 120 лет назад, сегодня малоупотрeбимо и выглядит диковато.
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.06.2010, 22:09   #33
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 06.05.2010
Сообщений: 824
Записей в дневнике: 1

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от Poloz Посмотреть сообщение
Рисую картинку: есть рана затянутая струпом (коркой) - поджившая, то есть. Берём кристалл соли, ложим поверх струпа (на корку) и вдавливаем. По всему получилось, что мы вдавили в корку. При этом неизбежо местное разрушение струпа и проникновение соли в рану. Вот.
Ну тогда, может быть, нарисуете картинку карандашиком и приложите к тексту?... (вредничать, так по-крупному! )
На самом деле, читатель не должен залезать в подкорку автора, чтобы цепочка неожиданных, но очень скрытых подробностей была адекватна употреблению предлогов. Не у всех есть "анамнез" событий с ранками или струпьями, когда их солят...
Следующая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.06.2010, 22:31   #34
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
тут ключевое слово - дата. Язык развивается и меняется, и то, что было вполне гармонично 120 лет назад, сегодня малоупотрeбимо и выглядит диковато.
Да нет, по той же ссылке и 1997 год есть, я просто классика выбрал. А ГУГЛ даёт 25 000 результатов поиска на "всплошную".
Скорее, Вас другое напрягает: Ефремова, не называя его устаревшим, отмечает - разговорное:
Толковый словарь Ефремовой online
Значение слова «всплошную»

нареч. разг.
Сплошь.
перен. Целиком, полностью.
_http://www.efremova.info/word/vsploshnuju.html

Так и стихо вродь бы тож сплошной разговор?

Добавлено через 22 минуты

Цитата:
Сообщение от Следующая Посмотреть сообщение
Ну тогда, может быть, нарисуете картинку карандашиком и приложите к тексту?... (вредничать, так по-крупному! )
На самом деле, читатель не должен залезать в подкорку автора, чтобы цепочка неожиданных, но очень скрытых подробностей была адекватна употреблению предлогов. Не у всех есть "анамнез" событий с ранками или струпьями, когда их солят...
Так может, Вас, того - инсектицидом? Как вредителя особо крупного?
На самом деле я мог и не распинаться, а просто отмахнуться - всё там правильно, неча на придирки исходить. Методы у нас с Вами разные: Вы кристаллы соли под корку заталкиваете, а я по рабоче-крестьянски насквозь продавливаю!
А я ведь, по-дружески, хотел шоб Вы на чужом "анемнезе" свой опыт пополнили, а оно вона как обернулось-то...

Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.06.2010, 22:47   #35
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 06.05.2010
Сообщений: 824
Записей в дневнике: 1

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от Poloz Посмотреть сообщение
Методы у нас с Вами разные: Вы кристаллы соли под корку заталкиваете, а я по рабоче-крестьянски насквозь продавливаю!
Это я заталкиваю? какой поклёп!
не ожидала от Вас такой щедрости (инсектицидом...), добрый Вы какой...
не буду мешать...
Следующая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.06.2010, 22:58   #36
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от Следующая Посмотреть сообщение
Это я заталкиваю? какой поклёп!
не ожидала от Вас такой щедрости (инсектицидом...), добрый Вы какой...
не буду мешать...
Мешайте, мешайте, я же нутром родственную душу чую! Разницы только, что Вы под корку, а я напямую - в!
Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2010, 03:40   #37
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 6,160
Записей в дневнике: 8

Re: Свивая грусть


Разговор?


Цитата:
на грани восприятия мембраны -
Цитата:
под тихое и мерное вначале,
вращение оживших веретён,
совьём из слов тугую нить печали,
настроив прялку на минорный тон.
Цитата:
Слова плывут, как селевый поток,
хоронят смыслы выстроенных зданий,

Ага, такая мягкая грусть, читатель плывет по течению стиха и вдруг "всплошную" (разг.)
Вы сами не чувствуете дисгармонии?
Конечно, сложно перекраивать уже то, к чему привык, да еще повозиться надо. Но... по-моему, стОит.

А вообще, там еще проблема есть, но вот с этим Вы точно не согласитесь (по своему опыту знаю, сама также поступала)

Цитата:
Слова скрывают топи у болот
Кто кого скрывает? Слова топи или топи - слова?
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2010, 11:20   #38
сломанный чушеплет (с)
Модератор
 
Аватар для thelonewolf
 
Регистрация: 16.04.2007
Адрес: Израиль, приИерусалимье
Сообщений: 4,108

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
конечно, сложно перекраивать уже то, к чему привык, да еще повозиться надо. Но... по-моему, стОит.
(*просовывает нос в дверь*)

МАРИНА, НЕ СДАВАЙСЯ, МЫ ЗА ТОБОЙ!!!

(*быстро убегает*)
thelonewolf вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2010, 11:27   #39
Coluber constrictor
 
Аватар для Poloz
 
Регистрация: 26.05.2010
Адрес: Украина, Черкассы
Сообщений: 1,289

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
Разговор?
Ага, такая мягкая грусть, читатель плывет по течению стиха и вдруг "всплошную" (разг.)
Вы сами не чувствуете дисгармонии?
Конечно, сложно перекраивать уже то, к чему привык, да еще повозиться надо. Но... по-моему, стОит.
Добре, меняем:

Слова скрывают топи у болот,
обманчивую вескость дарят фразам
и, дымом разъедающих кислот,
всецело заволакивают разум.

Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
А вообще, там еще проблема есть, но вот с этим Вы точно не согласитесь (по своему опыту знаю, сама также поступала)
Цитата:
Слова скрывают топи у болот
Кто кого скрывает? Слова топи или топи - слова?
Старший эпидемиолог (покачивая в руке полуведёрный шприц): а кто не будет слушатца, того ещё и от сибирского ящура привъём!..
Точно, Марина, не соглашусь - там контекст не допускает иного понимания.

Добавлено через 1 минуту

Цитата:
Сообщение от thelonewolf Посмотреть сообщение
(*просовывает нос в дверь*)

МАРИНА, НЕ СДАВАЙСЯ, МЫ ЗА ТОБОЙ!!!

(*быстро убегает*)
Ччёрт, прицелиться не успел...

Poloz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2010, 23:57   #40
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 06.05.2010
Сообщений: 824
Записей в дневнике: 1

Re: Свивая грусть


Цитата:
Сообщение от Poloz Посмотреть сообщение
Слова плывут, как селевый поток,
хоронят смыслы выстроенных зданий,
ну ..раз разрешили, то скажу ещё вот тут.
"смысл выстроенного здания" - просто красивое сочетание звуков...на самом деле такая метафора неправильна (буду погибать под дустом, но стоять на своём ). Либо *функция, либо *идея в сочетании со *зданием. Это я Вам, как спец, говорю...
Даже в самых хороших стихах (допустим) некоторые образы могут получиться неверными.
Следующая вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Реклама

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 19:09. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet Rambler's Top100