ВОт не совсем анан.. Аман... короче, разрыв смысла:
Цитата:
Сообщение от Роксана Ланд
О далёких походах неистовым бурям назло,
О чужих берегах, о боях беспощадно-кровавых,
О воителях гордых, овеянных бранною славой...
Вот бы вихрем времён и меня в этот век унесло,
В дикий край, где у северных фьордов клокочет прибой,
Где природа сурова, а люди подобны базальту.
Всё всерьёз - если друг, то навек, если враг, то заклятый.
Будет жизнь, пусть нелёгкой, но точно не будет пустой.
|
ЛГ желает, чтобы его перенесло и во времени и в пространстве - это одно желание, а выражено оно в конце одной и в начале следующей. Даже зпт после "унесло" сомнительна, там, скорее, так:
Вот бы вихрем времён и меня в этот век унесло:
В дикий край, где у северных фьордов клокочет прибой,
Где природа сурова, а люди подобны базальту.
Одна мысль - одно предложение, но в разных строфах. Чем не анжамбеман?