В басне имена персонажей пишутся с заглавной буквы.
Добавлено через 9 минут
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
В морозный день зимою,
Ну не летом же, если день морозный?
Добавлено через 5 минут
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
На землю грохнулся с ветвей.
Многовато грохота от воробья.
Старый анекдот:
Цитата:
Зимой летел воробей, замерз и упал. Шла мимо корова. Лепешка - шлеп! и воробья
накрыло. Воробей отогрелся и зачирикал. Мимо бежала кошка, услышала, вытащила
воробья и съела. Отсюда три морали: не тот враг, кто тебя в говно посадил; не
тот друг, кто тебя из говна вытащил; сидишь в говне, так не чирикай!]
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Добавлено через 2 минуты
Интерпритатору нужно было указать на первоисточник, иначе некрасиво получается.
Последний раз редактировалось Диот; 05.06.2013 в 18:46.
Причина: Добавлено сообщение
Сообщение от Эдуард-Эд
В морозный день зимою,
Ну не летом же, если день морозный?
Даже на Юге морозные дни бывают и осенью и весною. А на Севере бывают и летом в конце августа. вы не знаете этого - плохо.
Добавлено через 9 минут
Цитата:
Сообщение от Диот
Сообщение от Эдуард-Эд
На землю грохнулся с ветвей. Многовато грохота от воробья.
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля описано как слово «чебурахнуться» в значении «упасть», «грохнуться», « …
46 КБ (3435 слов) - 16:25, 26 мая 2013 не знает диот значение слова "грохнуться" - плохо.
Цитата:
Сообщение от Диот
Интерпритатору нужно было указать на первоисточник, иначе некрасиво получается.
Первоисточника этой басни нет (если есть - укажите). только устное народное творчество, которое является базой написания множества басен, песен и даже опер. Опять у вас ...
Покритиковать хочется, но .... Добавлено через 10 минут
Лумаю, что грамотный критик найдёт много недостатков в моей басне. Рад был бы их выслушать.
Последний раз редактировалось Эдуард-Эд; 05.06.2013 в 19:12.
Причина: Добавлено сообщение
Даже на Юге морозные дни бывают и осенью и весною. А на Севере бывают и летом в конце августа. вы не знаете этого - плохо.
Мы это знаем. Еще на полюсе бывают. Если не сказано где происходит действие, оно происходит в средней полосе России.
Цитата:
Даже на Юге морозные дни бывают и осенью и весною.
То есть, воробей мог замерзнуть насмерть в августе? И пришлось прямо сказать, что это было зимой.
Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля описано как слово «чебурахнуться» в значении «упасть», «грохнуться», « …
Словарь Даля имеет огромное историческое значение, как собрание слов, вышедших из употребления (почти шутка). Сейчас говорят и пишут на современном русском, в котором слово "грохнуться" означает "упасть с грохотом, с сильным шумом".
Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
Первоисточника этой басни нет (если есть - укажите). только устное народное творчество, которое является базой написания множества басен, песен и даже опер.
Я дал ссылку на публикацию в интернете, привел текст анекдота, совпадающий по смыслу, сюжету, морали с вашим стихотворением.
Последний раз редактировалось Диот; 06.06.2013 в 00:17.
Причина: Добавлено сообщение
Мы это знаем. Еще на полюсе бывают. Если не сказано где происходит действие, оно происходит в средней полосе России.
("Мы" это кто? Вас много?) Во всех стихотворениях нужно указывать адресные данные? Предложите ваше ноу-хау всем авторам стихотворений..
Цитата:
Сообщение от Диот
Даже на Юге морозные дни бывают и осенью и весною.
То есть, воробей мог замерзнуть насмерть в августе? И пришлось прямо сказать, что это было зимой. Понятно: мало указывать адрес события, нужно указывать и его дату? А научный труд у вас получится... Дерзайте.
Цитата:
Сообщение от Диот
Словарь Даля имеет огромное историческое значение, как собрание слов, вышедших из употребления (почти шутка). Сейчас говорят и пишут на современном русском,
К своему научному труду приложите перечень литературы, вышедшей из употребления. Не забудьте Пушкина, Лермонтова и остальных - вы мне уже предлагали не ставить примером стихи Пушкина А.С. (как с устаревшим русским языком, могу дать ссылку). Это ваш "современный русский" или ваша очередная "почти шутка". Я понимаю, что вам страшновато замахиваться на классику, поэтому (на всякий случай) предохраняетесь, то смайликом, то "почти" шуткой.
Цитата:
Сообщение от Диот
Я дал ссылку на публикацию в интернете, привел текст анекдота, совпадающий по смыслу, сюжету, морали с вашим стихотворением.
Спасибо за ссылку на устное народное творчество. Для вас повторю: устное народное творчество - база для использования авторами в поэзии и музыке.
Жду ваших новых материалов, для вашей новой научной работы. Интересно. (почти шутка)
Последний раз редактировалось Эдуард-Эд; 06.06.2013 в 09:00.
Спасибо за ссылку на устное народное творчество. Для вас повторю: устное народное творчество - база для использования авторами в поэзии и музыке.
В данном случае (БАСНЯ О ВОРОБЬЕ) совершенно необходим эпиграф с цитатой из первоисточника или хотя бы пометка "По мотивам старого анекдота", иначе выглядит некрасиво.
Это настолько очевидно, что спорить совершенно бессмыслено. Пусть кто-то другой вас вразумит.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
К своему научному труду приложите перечень литературы, вышедшей из употребления. Не забудьте Пушкина, Лермонтова и остальных - вы мне уже предлагали не ставить примером стихи Пушкина А.С. (как с устаревшим русским языком, могу дать ссылку). Это ваш "современный русский" или ваша очередная "почти шутка". Я понимаю, что вам страшновато замахиваться на классику, поэтому (на всякий случай) предохраняетесь, то смайликом, то "почти" шуткой.
Вы до сих пор мало что понимаете в языке, если все еще рассуждаете подобным образом. В качестве доказательства своей правоты (о словаре Даля), предлагаю вам такой факт: в словаре Даля и современных словарях значения многих слов не совпадают, но все пишут и говорят слова так, как написано в современных словарях.
Очень прошу рассказать для читателей, что я вам писал о применении устаревших слов, Пушкине (просто дайте ссылку чтобы не флудить).
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
Во всех стихотворениях нужно указывать адресные данные? Предложите ваше ноу-хау всем авторам стихотворений..
Если в тексте не сказано о месте действия, оно происходит в средней полосе России. Это не я придумал, и это знают даже дети. Спросите у них, ради интереса.
Добавлено через 12 минут
Цитата:
Сообщение от Эдуард-Эд
("Мы" это кто? Вас много?)
Нет, я один такой - критик всея Руси.
Последний раз редактировалось Диот; 06.06.2013 в 10:20.
Причина: Добавлено сообщение
Сообщение от Эдуард-Эд
("Мы" это кто? Вас много?)
Нет, я один такой - критик всея Руси.
А я и не знал, что вы такой скромный...
Добавлено через 6 минут
Цитата:
Сообщение от Диот
Если в тексте не сказано о месте действия, оно происходит в средней полосе России. Это не я придумал, и это знают даже дети. Спросите у них, ради интереса.
Спросил у племянника, он говорит, что армянское радио на .... не отвечает. Поскольку средняя полоса России проходит и через Европу, и через Урал, и через Сибирь, и через Дальний Восток... А это разные климатические зоны.
Последний раз редактировалось Эдуард-Эд; 06.06.2013 в 10:36.
Причина: Добавлено сообщение
Если в тексте не сказано о месте действия, оно происходит в средней полосе России. Это не я придумал
Да уж! А вот тому кто это придумал надо памятник поставить! Где нибудь за Кру'гом...
Добавлено сегодня
Диот, формально Вы правы насчет ссылки на первоисточник. Это по закону, но что касается авторских прав.
Но анекдот, в эту категорию не входит, ну ни как! Вы видели анекдоты с копирайтом? Наврядли... Думаю, что в данном случае это НЕ выглядет НЕкрасиво! А вот "сбаснить"(c) анекдот - это красиво!
Добавлено вчера
Эдуард, а вот здесь, думаю, маленький, но прокол:
"Поймал и скушал воробья.
*
Не всякий - друг, кто вынул из дерьма." - это если рассматривать буквальный смысл слов!
Но мы-то знаем (знаток всея Азии ! Диот, это я шутя ), что в поэзии всё возможно...
Последний раз редактировалось Солангри; 06.06.2013 в 11:00.
Причина: Добавлено сообщение